友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

小妇人-第12部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



    “红、灰两『色』的划艇衣就够好了。我要划船,到处跑动,只想穿随便 一点。

    你也来吧,贝蒂?”

    “那你得别让那些男孩子跟我说话。”

    “一个也不让!”

    “我想让劳里高兴,我也不怕布鲁克先生,他是个大好人;但是我不 想玩,不想唱,也不想说话。我会埋头干活,不打扰别人。你来照看我,乔, 那我就去。”

    “这才是我的好妹妹,你在努力克服自己的害羞心理呢,我真高兴。 改正缺点并不容易,这我知道,而一句鼓励的话儿就能使人精神一振。谢谢 您,妈妈,”乔说着感激地吻了一下母亲瘦削的脸庞,这一吻对于马奇太太 来说比任何东西都要宝贵。

    “我收到一盒巧克力糖和我想要的图画,”艾美说着把邮件打开给大家 看。

    “我收到劳伦斯先生一张字条,叫我今晚点灯前过去弹琴给他听,我会 去的,“贝思接着说,她跟老人的友谊进展得非常快。

    “我们马上行动起来吧,今天干双倍活,明天就可以玩得无忧无虑了,” 乔说道,准备放下笔杆,拿起扫帚。

    第二天一早,当太阳把头探进姑娘们的闺房向她们预告好天气时,他 看到了一幅妙趣横生的景象:姐妹们个个下足功夫,为野营盛会做好充分准 备。梅格的前额排列着一排小卷发纸;乔在晒焦了的脸上厚厚地涂了一层冷 霜;贝思因为即将和乔安娜分离,把她带到床上共寝以弥补损失;艾美更是 令人叫绝,她用衣夹夹住鼻子,试图把令人烦恼的扁鼻梁托高。这种夹子正 是艺术家们用来在画板上夹画纸的那种,因此用在这里尤其合适。这幅滑稽 图显然把太阳公公逗乐了,他笑得喷出万道金光,把乔照醒。看到艾美这付 尊容,她禁不住大笑出声,遂把众姐妹闹醒了。

    阳光和笑声是野营盛会的吉兆。两家屋子的人开始活跃忙碌起来。贝 思第一个准备停当,她靠在窗前不断报告邻居的新动态,把正在梳妆打扮的 三姐妹弄得越发紧张忙碌。

    “一个人带着帐篷出来了!我看到巴克太太把午饭放到一个盖箱和大篓 里。现在劳伦斯先生仰头望望天空和风标;但愿他也一起去。那是劳里,打 扮得像个水手……帅小伙子!噢,啊呀!一整车的人……一个高个女士,一个小 姑娘,还有两个可怕的男孩子。一个跛了腿:可怜的人!他拄着支拐杖。劳 里没跟我们说过。快点,姑娘们!时间不早了。呀,那是内德·莫法特,没 错。瞧,梅格,这不是那天我们上街时向你行礼的那个人吗?”

    “果然不错。他怎么也来了?我还以为他在山里头呢。那是莎莉;太 好了,她回来得正是时候。你看我这样行吗,乔?”梅格焦急地问道。

    “漂亮极了。提起裙子,把帽子戴正,这样斜翘着看上去有种感伤情调, 而且风一吹便要飞走了。好了,我们出发吧!”

    “噢,乔,你不是要戴这顶糟帽子去吧?这太荒唐了,你不该把自己 弄得像个男人,”梅格规劝道。此时乔正把劳里开玩笑送来的旧式阔边意大 利草帽用一根红丝带围系起来。

    “我正是要戴着去,它棒极了……又挡荫,又轻,又大。

    戴上它更添情趣,再说,只要舒服,我不在乎做个男人,”乔说罢迈步 就走,姐妹们紧跟其后……每人穿一身夏装,戴一顶逍遥自在的帽子,春风满 脸,十分好看,俨然一支活泼快乐的小队伍。

    劳里跑上前来迎接她们,十分热情地把她们介绍给各位朋友。草坪成 了会客厅,大家在那里逗留了几分钟,气氛十分活跃。梅格看到凯特小姐虽 然年方二十,穿着打扮却相当简扑,心里松了一口气,因为这种风格美国姑 娘不费吹灰之力就能学会。她听内德先生一再声明自己特为见她一面而来, 心里更加受用。乔终于明白劳里为什么一提到凯特就"一本正经地抿起嘴巴 ",因为这位女士神态孤高冷傲,不像其他姑娘那样无拘无束、轻松随和。 贝思观察了一下新来的男孩子,认为跛足这位并不"可怕",反倒温顺柔弱, 她因此想善待他。

    艾美觉得格莱丝是个举止优雅、活泼快乐的小人儿,她俩默默对视了 几分钟后,马上成了十分要好的朋友。

    帐篷、午饭、槌球游戏用具等先行送走后,大家随即登上小艇。两叶 轻舟并驾齐驱,岸上只剩下挥着帽子的劳伦斯先生一人。劳里和乔共划一艘 艇,布鲁克先生和内德先生划另一艘,而淘气反叛的双胞胎兄弟弗雷德·沃 恩则使劲划着一只单人赛艇,像只受了惊的水蝽一样在两叶小舟之间『乱』冲『乱』 撞。乔那顶风趣的帽子用途十分广泛,值得击掌鸣谢:它一开始便打破隔膜, 逗得众人笑一来,她划船时帽子上下摆动,扇出阵阵清风,如果下起雨来它 还可以给全班人马当作一把大伞使用,她说。凯特对乔的一举一动都觉得十 分新奇,她丢了桨时大叫一声"我的妈哟!”;而劳里就坐时不小心在她脚上 绊了一下,他说:“我的好伙伴,弄痛了你没有?”这些更叫她纳罕不已。 戴上眼镜把这位奇怪的姑娘审视几遍后,凯特小姐认定乔"古怪,但挺聪明", 于是远远对着她微笑起来。

    另一只艇上的梅格舒舒服服地坐在两个『荡』桨手的对面,两个小伙子喜 之不尽,各自使出不一般的"技巧和机敏",把艇划得十分稳当。布鲁克先生 是个严肃、沉默寡言的年青人,声音悦耳动听,一对棕『色』的眼睛明亮有神。 梅格喜欢他『性』格沉静,把他看作是一部活百科全书,里头装满了各种有用的 知识。他跟她不大说话,但眼光却常常落在她身上,梅格肯定他对自己并不 反感。内德是大学新生,当然摆足派头。他并不特别聪明,但『性』情随和,不 失为野营活动的好伙伴。莎莉·加德纳一面打足精神护着自己的白裙子,以 免被水平脏,一面和到处『乱』冲『乱』撞的弗雷德交谈。弗雷德不断做出各式各样 的恶作剧,把贝思吓得心惊胆战。

    长草坪相隔并不远,他们到达时帐篷已搭好了,三柱门也支了起来。 这是一片令人心旷神怡的绿地,中间挺立着三棵枝繁叶茂的橡树,还有一块 玩槌球用的平滑狭长的草坪。

    “欢迎光临劳伦斯营地!”大家登上绿地,高兴得发出阵阵赞叹的时候, 年轻主人说道。

    “布鲁克任总指挥,我任军需官,其他各位男士任参谋官,而你们,女 士们,则是陪同。这个帐篷专为你们而搭,那棵橡树是你们的客厅,第二棵 是餐室,第三棵是营地厨房。

    好了,天未热我们先玩个游戏,然后再来做饭。”弗兰克、贝思、艾美 和格莱丝坐下观看其他八人玩游戏。

    布鲁克选了梅格、凯特和弗雷德;劳里则选了莎莉、乔和内德。英国 孩子打得不错,但美国孩子打得更好,而且冲劲十足。乔和弗雷德发生了几 次小冲突,一次还几乎吵了起来。

    乔过最后一道三柱门时失了一球,很是光火。弗雷德紧跟其后,这回 先轮到他发球,接着才轮到乔。他把球一击,球打在三柱门上,然后停了下 来,离球门仅有一英寸之距。大家离得较远,于是跑上来看个究竟。他狡猾 地用脚指头把球轻轻一碰,球便刚好滑进了球门。

    “我进了!哈,乔小姐,我要把你击败,第一个进球,”年轻人挥舞着球 棍叫道,准备再击一球。

    “你推了球,我亲眼看见的;这回轮到我,”乔厉声说。

    “我发誓,我没动它;球也许是滚了一点,但这并不犯规;还是请站开 一点,让我好好击球吧。”

    “我们美国人不作弊,但你们可以,如果你们喜欢。”乔十分生气。

    “美国佬最有手段,这谁不知道。去你的球吧!”弗雷德回击道,把她的 球打出老远。

    乔张口要骂,却又忍住了,只觉得热血直冲脑门,她怔了一会,用尽 全力把一个三柱门捶倒,而弗雷德则击中目标,狂喜地宣布自己胜出。乔走 开去拾球,好一会功夫才在矮树丛里把球找到。但她走回来,神态冷静,一 言不发,耐心地等着发球。她打了好几球才追回到原来的位置;当她追上时, 对方差不多就要赢了,因为凯特的球是倒数第二个,正停在目标旁边。

    大家围上前来观看最后一战,弗雷德紧张地叫道:“啊呀,我们完蛋了! 不用打了,凯特。乔小姐欠我一球,因此你完了。”

    “美国佬的手段是对敌人宽宏大量,“乔说着看了他一眼,小伙子脸上 腾地红了起来。”尤其是当他们打败敌人的时候,“她接着说,并不去动凯特 的球,而是把自己的球漂亮一击,赢了比赛。

    劳里把自己的帽子向空中一扔,却突然想起败方是自己的客人,不可 太『露』轻狂,于是赶紧收住喊出嘴边的喝彩声,悄悄跟自己的朋友说:“做得 对,乔!他确实是作弊,我也看到了;但我们不能跟他直说,不过他下回不 敢再犯了,相信我吧。”梅格把她拉过一边,假装帮她夹起一绺松脱下来的 辫子,赞赏地说:“这事叫人怒不可遏,但你竟忍住了,没有发脾气,我真 高兴,乔。”

    “别夸我,梅格,我这会还想赏他一个耳光呢。我刚才在蓖麻树丛里 呆了许久,压下一腔怒火才没有出声,要不,早就火冒三丈了。我的火这会 还热着呢,所以他最好离我远点,“乔答道,紧咬双唇,从那顶大帽子下面 悻悻地瞪了弗雷德一眼。

    “该吃午饭了,”布鲁克先生看看手表说,”军需官,你去生火、打水, 我跟马奇小姐、莎莉小姐一起布置饭桌,怎么样?哪位擅长煮咖啡?”

    “乔会。”梅格高兴地推荐妹妹。乔知道自己新近学会的烹饪技术不会 给自己丢脸,便走过去摆弄咖啡壶,两个小姑娘捡来干树枝,男孩子生气火, 从附近一个水泉打来清水。凯特小姐写生,贝思编结灯心草小垫子来做盘子, 弗兰克在一旁跟她拉话儿。

    总指挥和他的助手们很快便在桌布上摆满了各式诱人的食物和饮料, 并用绿叶点缀得十分雅致。乔宣布咖啡已经煮好,众人各就各位,坐下饱吃 一顿。年青人消化能力强,加上做了运动,所以胃口特别好。这顿午餐吃得 十分愉快,一切都似乎新鲜有趣,大家谈笑风生,惊动了在近处吃草的一匹 老马。饭桌凹凸不平,常常弄得杯碟东倒西歪,十分逗趣,橡树子掉进牛『奶』 里头,小黑蚂蚁不请自来,一起分享美点,爱管闲事的『毛』虫从树上晃『荡』下来, 想看看发生了什么事。三个白发小童隔着篱笆探头探脑,一只讨厌的狗在河 对面向他们汪汪狂吠。

    “这里有盐,要不要来一点?”劳里给乔递上一碟草莓,说。

    “多谢了,我倒宁可要蜘蛛,”她答着,挑起两只不小心被『奶』油淹死了的 小蜘蛛。”你还敢提那次糟糕透顶的宴会?你自己的办得有声有『色』,倒来取 笑我?”乔又说,于是两人都笑起来,由于瓷碟不够,便凑着一个碟子一起 吃。

    “我那天玩得特别开心,至今仍意犹未荆这顿午饭我可不敢贪功,你知 道,我什么也没做,都是你和梅格、布鲁克他们做的,我对你们真感激不尽 呢。我们吃饱后该干什么?”劳里问。吃罢午饭,他觉得下面没棋了。

    “玩游戏,直到天凉下来,我带来了'作者'游戏卡。凯特小姐也一定有 些好玩的新花样。去问问她吧;她是客人,你该多陪陪她。”

    “你就不是客人了?我原以为她和布鲁克合得来,但他却老跟梅格说 话,凯特只是透过她那副怪眼镜一个劲地瞪着他们。我去了,你也不用跟我 谈什么礼节规矩,因为你自己就做不来,乔。“凯特确实知道几种新游戏, 因姑娘们不愿再吃,男孩们又不能再吃,大家便移到“客厅"玩"废话连篇" 的游戏。

    “一人起个头,给大家讲故事,内容不拘、长短不限,但要注意一到紧 要关头便得停下,第二个人立即接上,如法炮制。如果玩得好,这个游戏十 分有趣,里头故事杂『乱』无章,或悲或喜,令人捧腹。请起个头,布鲁克先生,” 凯特用一种命令式的语气说。梅格对这位私人教师十分敬重,把他跟其他几 位男士一样看待,见状不禁大为惊讶。

    草地上,布鲁克先生躺在两位年青小姐的脚边遵命起头,漂亮的棕『色』 眼睛凝视着披满阳光的小河。

    “从前,一个武士穷得只剩下一把剑和一张盾,于是出去闯世界。他历 尽艰辛,周游了差不多二十八年,最后来到一个好心的老国王的宫殿。老国 王有一匹心爱的小马,漂亮无比,但尚未驯服,他颁令如有人把这骑马驯好, 将获得一笔丰厚的酬金。武士同意试一试,这匹雄壮骁勇的马儿很快就和新 主人建立了感情,虽然它『性』子暴烈,狂野不羁,但还是慢慢被驯服了。每天 训练时武士都骑着国王的宝马穿过闹市,边走边四面寻找一张在他梦中出现 过无数次的漂亮脸孔,但一直没有找到。一天,当他策马走过一条寂静无人 的街道时,他在一座废弃的城堡的窗口里看到了那张动人的脸孔。他惊喜万 分,便询问是谁住在这座旧城堡里头,原来是几个被掳来的公主,她们被施 了魔咒,关在里头,夜以继日地纺纱织布,以蓄钱赎取自由。武士非常希望 能把她们解救出来,但他一贫如洗,只能每天走到那里,盼望着那张美丽的 脸孔能再次出现,期望公主能够出来走到阳光下面。最后他决定闯进城堡, 看看怎样才能帮助她们。他走过去敲门,大门马上拉开,他看到了……”

    “一位绝『色』佳人,她狂喜地大叫一声,高呼:'盼到啦!盼到啦!'”凯特 接上故事,她读过法国小说,喜欢那种风格。

    “'是她! 潘顾 虿 艚械溃 老踩艨竦毓蛟谒 慕畔隆*

    '啊,起来!'她伸出纤纤玉手说道。'不!除非你告诉我怎样才能把你 救出樊牢,”武士跪在那里发誓。'呵,残酷的命运把我囚在这里,暴君不死, 我就没有出头之日。''恶棍在哪里?''在紫红『色』的大厅里。去吧,勇敢的爱 人,快把我救出绝境。''遵命,我一定与他决一死战!'说完这几句豪言壮 语后,他冲出去,砰的一声打开紫红『色』大厅的大门,正要走进去,却遭到……”

    “一下痛击,一个披黑衣的老家伙向他下了手,”内德说,”某某爵士马 上回过神来,把暴君丢出窗外,转身去与佳人相会,顶着眉头上的大包,凯 旋而归;但却发现门被锁上了,只好撕破窗帘做成一张绳梯,下到半途绳梯 突然断裂,他一头栽进六十英尺下面的护城河。他熟谙水『性』,涉水绕城堡而 行,最后来到一扇有两壮汉守着的小门,把两个脑袋互相对碰,直碰得格格 作响,接着,大力士毫不费劲便破门而入,走上一段石阶,上面积满了一英 尺厚的灰尘,癞蛤蟆跟你的拳头一样大,蜘蛛准把你吓得歇斯底里尖叫,马 奇小姐。在石阶上头,他蓦地看到了一东西,令他大惊失『色』,『毛』骨悚然,他 看到……”

    “一个高高的身影,穿着一身白衣服,脸上蒙了0一条脸纱,瘦骨嶙峋 的手提着一盏灯,”梅格续上去,”它招招手,无声无息地沿着一条像坟墓一 样黑暗冰凉的走廊滑行。披着盔甲的塑像阴森森地站立两边,周围一片死寂, 灯火喷出蓝光,鬼影不时向他转过脸来,两只恐怖的眼睛透过白『色』脸纱发出 闪闪幽光。他们走到一扇挂了帘子的门前,门后面突然响起悦耳的音乐;他 跳上前要走进去,幽灵把他拽了回来,威胁地在他面前扬着一个……”“鼻烟 盒,”乔阴声阴气地说,众人听得『毛』发倒竖,”'有劳了,'武士礼貌地说,一 面拈了一撮儿,随即重重地打了七个大喷嚏,震得脑袋都掉了下来。'哈! 哈!'鬼魂发出笑声。

    恶鬼透过钥匙孔看到公主们仍在纺线赎取新生,便捡起它的牺牲品, 把他放进一个大锡箱子里,箱里头还密密麻麻地塞了十一个无头武士,他们 全站起身来,开始……”

    “跳号笛舞,”弗雷德趁乔停下歇口气时『插』进来,”他们跳舞时,废旧城 堡变成一艘风帆的战船。'向风打三角帆,收紧中桅帆扬帆索,背风转舵, 开炮!'船长吼叫道。此时一艘前桅飘着一面黑旗的葡萄牙海盗船正驶入视 线。”冲啊,伙伴们!”船长说,于是一场大战开始了。当然是英方打赢罗, 他们向来都是赢家。“不对!”乔在一边叫道。

    “把海盗船长俘虏后,战船直驶过纵帆船,纵帆船甲板上堆满了尸体, 鲜血从下风排水孔流了出来,因为他们的命令是'拼死肉搏!''副水手长, 拿个三角帆帆脚索绳耳来,如果这坏蛋不赶快招供,就把他干掉,'英国舰 只的船长说道。

    但那葡萄牙人像条好汉一样咬紧牙关,于是让他走跳板。快乐的水手 们欢呼若狂。但那狡猾的家伙潜在水中,游到战船下面,把船底凿穿,扬满 风帆的船儿沉了下去,'往海底,海,海,'那儿……”

    “噢,天啊!我该说什么?”莎莉叫道。此时弗雷德收住了他的连篇废 话,这些『乱』七八糟的水手用语和生活描写全取材于他最喜欢的一本书。”唔, 他们沉落海底,一条美丽的美人鱼迎接他们,看到装着无头武士的箱子,美 人鱼十分伤心,便好心地把他们腌在盐水里,希望能发现他们的秘密,因为 她是个女人,好奇心很强。后来,有个人潜水下来,美人鱼便说:'如果你 可以把箱子拿上去,我便把这箱珠宝送给你。'她很想这些可怜的武士重获 新生,但自己却无力举起这个沉重的箱子。潜水者便把箱子举上来,打开一 看,里头并无珠宝,大为失望,便把箱子弃在一片人迹罕至的荒野里,被一 个……”“小牧羊女发现了。小姑娘在这片地里养了一百只肥鹅,”艾美在莎莉 才思枯竭时接着说,”她很替武士们难过,便请教一位老『妇』人怎样才能帮助 他们。'你的鹅会告诉你的,它们无所不知,'老『妇』人说。她接着又问旧脑袋 掉了应该用什么再装上去做新脑袋,只见那一百只鹅张开嘴巴齐齐尖叫—…”

    “'卷心菜!'"劳里立即接上去,“'就是它了,'姑娘说道,跑到自己的 园子里摘了十二个大卷心菜。她把卷心菜放上去,武士们马上复活了,谢过 小牧羊女后,欣喜上路,并不知道自己换了脑袋,因为世界上跟他们一样的 脑袋太多了,谁也没想到自己的有什么不同。我感兴趣的那位武士走回去找 佳人,得悉公主们已纺纱赎回自由,除了一个外已全部出嫁了。武士听罢心 『潮』起伏难平,跨上一直与他患难与共的小马,冲到城堡,看看留下来的是谁。 他隔着树篱偷窥,看到他心爱的公主正在花园里采花。'能给我一朵玫瑰吗? '他问道。'你得自己过来拿。我不能走近你,这样有失体统,'佳人柔声说 道。他试图爬过树篱,但它似乎越长越高;然后他想冲破树篱,但它却越长 越浓密。他一筹莫展,于是耐心地把细树枝一枝一枝折断,开了一个小洞, 从洞里望进去,哀求道:'让我进来吧!让我进来吧!'但美丽的公主似乎并 不明白,依然平静地摘她的玫瑰,任由他孤身奋战。他有没有冲进去呢?弗 兰克会告诉大家。“我不会,我没有玩,我从来都不玩,”弗兰克说道。他不 知道怎样才能把这对荒唐的情人从感情的困境中解救出来。贝思早躲到乔的 身后,格莱丝则睡着了。

    “那么说可怜的武士就被困在树篱一边了,对吗?”布鲁克先生眼睛仍 然凝视着小河,手里把玩着『插』在钮孔上的野玫瑰,问道。

    “我想后来公主给他一束玫瑰,并把门打开,”劳里说,笑着向他的家庭 教师扔橡树子。

    “看我们凑了篇什么样的废话!多实践的话我们或许能做出点名堂呢? 你们知道'真言'吗?”当大家笑过自己作的故事后,莎莉问。

    “但愿我知道,”梅格认真地说。

    “我的意思是这个游戏。”

    “怎么玩?”弗雷德问。

    “哦,这样,大家把手叠起来,选一个数字,然后轮流抽出手,抽到这 个数字的人得老实回答其他人提出的问题。很好玩的。”

    “我们试试吧,”喜欢新花样的乔说。

    凯特小姐、布鲁克先生、梅格和内德退出了。弗雷德、莎莉、乔和劳 里开始玩这个游戏,劳里抽中了。

    “谁是你的偶像?”乔问。

    “爷爷和拿破仑。”

    “你认为这里哪位女士最漂亮?”莎莉问。

    “玛格丽特。”

    “你最喜欢哪一位?”弗雷德问。

    “乔,那还用说。”

    劳里说得一本正经,大家全笑起来。乔轻蔑地耸耸肩,说:“你们问得 真无聊!“再玩一回;'真言'这个游戏挺不错,”弗雷德说。

    “对你来说是个好游戏,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!