友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

荷马史诗-第30部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    但我认为他不管如何仇恨赫克托尔,

    也不会立刻前来,因为他的铠甲正穿在后者身上。

    我们现在必须想一个万全之策,

    既夺回尸体,又能够抵挡住特洛亚人的进攻,

    保全自己的『性』命。”

    特拉蒙之子,光荣的埃阿斯这样答道:

    “高贵的墨涅拉奥斯,你的想法十分正确。

    那么,行动吧!你和墨里奥涅斯一起

    把尸体托在身上,火速抬出激斗的战场

    由我们殿后,阻击特洛亚人和赫克托尔,

    我们俩使用同一个名字,同样地英勇好战,

    在以前面对狂暴的阿瑞斯的战斗中就经常并肩作战。”

    听罢,墨涅拉奥斯和墨里奥涅斯迅速行动,

    将帕特罗克洛斯的尸体高高举在肩头,

    特洛亚人一见不好,大声喊叫着直追过来。

    如同一群凶猛的猎狗,跳在年轻猎人的前面,

    争先恐后地追赶被击伤的野猪,

    恨不能立即逮住他,将他撕成碎片。

    可是当野猪立住身子,转身反扑时,

    他们又惊得四处逃窜。

    就象这样,特洛亚人蜂拥而上,穷追不舍,

    手中挥舞着锐利的枪矛和双刃铜剑,

    可是当大小埃阿斯回身站稳,准备厮杀时,

    追兵们又个个面无血『色』,不敢靠前,

    不敢再为了抢回尸体,同强敌拼杀。

    就这样,他们前护后拥,

    艰难地将帕特罗克洛斯的尸体送回了海船,

    身后,拼杀异常激烈,如同腾起的火焰,

    吞噬着毗连的房屋,火借风势,欲烧欲烈,

    不可遏止,火海之中巨响迭起。

    在离开战场的将士的身后,

    就是这样的如火如荼,人仰马翻,喊杀震天。

    墨涅拉奥斯和墨里奥涅斯就象两头骡子,

    拖着造船用的巨大圆木从陡峭的山路上

    辛苦地一步一步挪下,沉重和危险

    使它们气喘吁吁,热汗直流。

    他们就这样咬紧牙关抬着帕特罗克洛斯的尸体。

    大小埃阿斯在后面做掩护,阻击追兵,

    如同广阔的平原之上屹立的巍峨的高山,

    挡住了汹涌而来、水势浩大的河流,

    并迫使河流改变流向,随着山坡缓缓流下平原,

    而面对激流的冲击,高山依旧岿然不动。

    就象这样,大小埃阿斯阻截着追来的特洛亚人

    面对强敌,特洛亚人也毫不气馁,

    在伟大的赫克托尔和安基塞斯之子埃涅阿斯的率领下

    穷追不舍。如同一群鸟或寒鸥

    看见直扑而来的、可能会致自己于死地的

    凶猛的秃鹰那样,阿开奥斯人见到

    赫克托尔和埃涅阿斯杀气腾腾追来,

    个个惊慌失措,仓惶逃窜,

    连精良的武器都丢弃在路边的壕沟里。

    激烈的战斗一直这样进行着。

    

第一卷 伊利亚特 第十八章

    ——匠神为阿基琉斯打制铠甲

    如熊熊烈火,双方汗流浃背地厮杀着。

    捷足的安提洛科斯急急忙忙回到海船,

    发现阿基琉斯正坐着巨大的海船前,

    冥思苦想着,似乎已预感到发生了什么不幸之事。

    他十分忧伤,这样自言自语道:

    “唉!为什么长发的阿开奥斯人又被对方

    赶回了海船,难道发生了什么不祥之事?

    但愿天神别让我心中担心的事儿变成现实。

    母亲曾告诉过我,米尔弥冬人中最杰出的

    斗士将在我死亡前首先死在特洛亚人的枪下。

    那么,一定是墨诺提奥斯之子,

    我那个固执的战友!

    我曾经叮嘱他在为阿尔戈斯人解围之后,

    立刻返回海船,千万不可同赫克托尔对阵。”

    正在阿基琉斯猜测之时,

    捏斯托尔之子,高贵的安提洛科斯来到了他面前,

    泪流满面,告诉他从战场上带回来的噩耗;

    “佩琉斯之子,我将要告知你一件不幸的事,

    一件本不应该发生的事,帕特罗克洛斯

    已战死沙场,双方正为了争夺他的尸体,

    进行激烈的厮杀。并且赫克托尔剥走了那套铠甲。”

    听到噩耗,阿基琉斯陷入了痛苦的深渊,

    他发疯似地双手抓起地上的泥土

    往自己的头上,脸上拼命地涂抹,

    污泥立刻染脏了香气四溢的衣袍和俊美的面容。

    他痛苦地倒在地上,伸展开四肢,

    用手『乱』扯着头上的美发。

    那些被他和帕特罗克洛斯抓来的女俘,

    见他如此悲痛,纷纷冲出营帐,

    拥在他身边,和他一起放声恸哭。

    见此悲惨的情景,安提洛科斯的眼泪

    也止不住地向下流淌,但还不忘记拼命

    抓住阿基琉斯的双手,担心在巨大的悲痛之中,

    他会失去理智,『自杀』殉友。

    阿基琉斯嚎啕大哭,哭声传到了他母亲的耳中,

    当时女神正在深海中陪伴老父,

    听到儿子的悲嚎,也不禁泪水涟涟,

    所有住在深海中的老海神涅柔斯女儿们

    都围聚在伤心的女神身边,有格劳克、塔勒娅、

    库摩多克、涅赛埃、斯佩奥、托埃、牛眼的哈利埃、

    库摩托埃,阿克塔埃、利姆诺瑞娅、

    墨利特、伊艾拉、安菲托埃,阿高埃、

    多托、普里托、斐鲁萨、那边娜墨涅、

    得克萨墨涅、安菲诺墨、卡利阿尼拉、多里丝、

    帕诺佩、美名的伽拉特娅、涅墨尔特斯,

    阿普修得斯和卡利阿娜萨,此外还有

    克吕墨涅、伊阿涅拉、萨娜迈拉,

    奥瑞提娅和长发飘飘的阿马特娅,

    还有其他生活在深海中的涅柔斯的女儿们。

    在银光闪耀的水宫里,神女们个个捶胸顿足,

    失声痛哭。女神忒提斯这样哭道:

    “亲爱的姐妹们,请仔细倾听,

    我要向你们倾诉我内心的痛苦。

    我是一个不幸的女人!更是一个不幸的母亲。

    我历尽苦痛,生下了一个伟大的英雄,

    我对他百般爱护体贴,象培育

    园林中一棵幼小的树苗那样,

    将他精心养育。长大成人后,让他

    远征伊利昂,可是命中注定,

    他再也回不到佩琉斯壮观的宫殿里,

    当然,他现在还活着,可以看到灿烂的阳光,

    但却在遭受痛苦,连我也无法帮忙。

    但我还是要去他的身边,听他告诉我,

    在远离战场的时候,又遇到了什么不幸。”

    说罢,她迅速离开了水宫,她的姐妹们

    含着眼泪跟随着她,众女神所经之处,

    大海都开出一条宽路。一会儿,她们到达了

    特洛亚,一个接着一个地上了停泊海船的海岸,

    走到了躺在地上恸哭的阿基琉斯身边。

    忒提丝来到了痛哭不止的阿基琉斯旁边,

    弯下身子,抱住儿子的脑袋,

    用长着翅膀的语言,柔声细问:

    “我可怜的孩子,为什么如此痛苦?

    你遭受了什么不幸?快告诉我吧!

    宙斯允诺并已实现了你的请求,

    没有你的参战,阿开奥斯人的儿子们一筹莫展,

    又被特洛亚人赶回海船,面临可怕的死亡。”

    捷足的阿基琉斯悲叹一声,这样答道:

    “是的,母亲,天父宙斯已实现了我的请求,

    但怎能让我高兴得起来?我最亲密的朋友

    帕特罗克洛斯已先我而死,

    失去他,我无比悲痛,就象失去了我的生命,

    他是我最敬重的朋友!而如今,他已死在

    赫克托尔的枪下,这个杀人狂还夺走了

    那套硕大的精美无比的铠甲,

    那是在你和凡人同睡一张婚床时,

    天神们赠给佩琉斯的神圣礼物!

    但愿你一直在深海中生活,从未上过海岸,

    但愿佩琉斯娶一位凡人为妻!

    现在,你的内心一定十分悲苦,你马上就要

    失去自己的亲生儿子,他将再也不能返回自己的家园。

    我的灵魂在催我离开人间,不要再和凡人战斗,

    除非我先杀死赫克托尔,

    好为墨诺提奥斯之子报仇雪恨!”

    满含热泪,忒提斯这样问道:

    “我的孩子,既然如此,你的死期也就不远了,

    待赫克托尔死后,你的灵魂就会进入冥府。”

    捷足的阿基琉斯满腔愤怒,这样回答道:

    “在我最亲爱的朋友在拼死沙场之时,

    我竟未在旁边救护,那么我还是去死吧,

    和他一样客死异乡!

    命中注定我不能再回到可爱的故乡,

    现在又一无所成地呆在海船边,既不能拯救帕特罗克洛斯,

    又不能保护大量死在赫克托尔枪下的阿开奥斯人!

    我真是一个废物!可我本是所有阿开奥斯人中

    顶天立地的大英雄,虽然在辩论时,有人能胜过我。

    希望争吵从神界和人间消失吧,

    连同那使聪明人变得荒唐的暴怒,

    它象一滴比蜂密还甜的汁『液』,

    『迷』住了我们的心智,然后却象烟雾一样,

    把我的胸膛胀满。人民的国王阿伽门农,

    就象这样,激起了我心中的盛怒。

    算了,过去的事,就让它过去吧,

    面对现实,我们必须学会运用理智。

    我现在就去找赫克托尔,为我的朋友报仇。

    如果天父宙斯和其他天神执意要取走我的灵魂,

    我任何时候都不会珍惜它!

    就象强大的赫拉克勒斯,尽管宙斯对他无比钟爱,

    还是逃不过命运之神的赫拉的手掌,

    悲惨地付出了生命。如果命中注定我要死亡,

    那么我坦然接受。可是,现在,

    我要去赢得巨大的荣耀,我要让腰身秀美的

    特洛亚和达尔达尼亚女子们失声痛哭,

    不断用双手擦拭脸颊上的泪水。

    她们会明白,有多长时间我没有参加战斗!

    亲爱的母亲啊!不要阻止我,

    我已下定决心,一定要上战场拼杀!”

    银足的忒提斯这样对儿子说道:

    “孩子啊!你的想法当然很好,

    不惜牺牲自己,要重返战场,

    拯救面临死亡的阿开奥斯人。

    但是,那套硕大精美的铠甲已落入敌人之手,

    杀人如麻的赫克托尔正穿着它四处显功,

    不过,他也风光不了多长时间了,他的末日就要来临!

    你再等一等,在我没回来之前,

    千万不要一时冲动,杀回战场!

    明天,在太阳刚刚升起的时候,

    我会带着匠神赫菲斯托斯为你打制的铠甲,回到你身边。”

    说罢,她离开心爱的儿子,

    并对众姐妹说道:

    “你们回去吧,回到广深的海洋中

    去见住在水宫中的老父亲,

    告诉他已发生的一切。

    现在我要前往奥林卑斯山,

    求匠神为我的儿子打制一套精美绝伦的铠甲。”

    听罢,众女神们转身潜入大海,

    而银足女神忒提斯则正向奥林卑斯山,

    为儿子去求取光芒四『射』的铠甲。

    当女神飞向奥林卑斯山的时候,

    赫克托尔正在追赶阿开奥斯人,

    后者惊恐地奔回海船和赫勒斯滂托斯。

    抬着帕特罗克洛斯的阿开奥斯人

    未能逃脱特洛亚人的追击,

    因为赫克托尔率领勇猛的特洛亚人

    紧盯不舍,他曾三次『逼』上来,

    抓住了尸体的双腿,用力往回拖曳。

    所幸大小埃阿斯身强力壮,一连三次

    都将他赶离尸体。但赫克托尔坚信自己的勇力,

    继续拼杀,一会儿猛地向前冲杀,

    一会站在后面大声呐喊,激励特洛亚人

    勇往直前,决不允许临阵脱逃。

    如同一头饥饿的猛狮徘徊在牧畜尸体旁,

    野地中的牧人想尽办法也不能把它赶走。

    大小埃阿斯也是一样,虽英勇善战,

    却甩不掉普里阿摩斯之子赫克托尔的追击。

    赫克托尔马上就要夺回尸体了,

    没想到天神的传令官伊里斯受赫拉的密令

    偷偷地从奥林卑斯山下来,违反宙斯的规定。

    她来到了佩琉斯之子的身边,

    用长着翅膀的语言鼓励他道:

    “站起来吧!佩琉斯之子,人间最杰出的英雄!

    快去保护帕特罗克洛斯的尸体,

    在那里,双方为了争夺它,正在进行血战!

    阿开奥斯拼命要保住尸体,

    而特洛亚人却要将它抢回多风的伊利昂,

    尤其是那个杀人狂赫克托尔,

    他发疯一样地抢夺,想用利剑砍下死者的头颅,

    好挂在高高的城楼上羞辱阿开奥斯人!

    别再躺着!别再流泪!如果可怜的尸体

    成为野狗的口中食,对你来说,将是多大的

    羞辱啊!你一定要夺回战友的尸体!”

    听罢,捷足的英雄这样问道:

    “永生的女神啊!是哪位天神派你传达口信?”

    如风般迅速的女神伊里斯这样答道:

    “是天后赫拉,宙斯的妻子派我前来。

    至高无上的克罗诺斯之子和白雪皑皑

    的奥林卑斯山上的其他天神都蒙在鼓里。”

    捷足的阿基琉斯又说道:

    “可是,我的铠甲落在了敌人手中,无法参战!

    我的母亲也吩咐我不准贸然行事,

    直到她重新回到这里,

    带着赫菲斯托斯为我打制的铠甲。

    因为其他阿开奥斯人的铠甲和装备都不合适我,

    除了埃阿斯的那面大盾还合我的心意。

    但是,他正在战场上,指挥着众人

    杀死特洛亚人,保护帕特罗克洛斯的尸体。”

    如风般迅速的伊里斯继续说道:

    “我们当然知道你的铠甲落在了敌人手中,

    但你可以前往壕沟,显一显身容,

    这样,就能吓得特洛亚人心惊胆战,

    好让阿开奥斯的儿子们

    在激战当中得到短暂的休息机会。”

    说罢,捷足的神使转身离开,

    宙斯钟爱的阿基琉斯从地方一跃而起,

    杰出的雅典娜将流苏飘飘的埃吉斯甩上他的肩头,

    又布起一片金雾,罩在他的头部,

    使他全身映衬在闪亮的神光之中。

    如同在遥远的海岛之空,

    升起了飞腾的云烟,直冲苍穹,

    表明有强敌在进攻岛上的城堡。

    白天里,城里的居民不停地同敌人奋力拼杀,

    到了晚上,就点燃一堆堆的柴薪,

    燃起大火,向领近的海岛上的居民

    发出求救信号,希望他们能够乘风破浪,前来救援。

    阿基琉斯头部的亮光,也象这样直指苍穹。

    他从护墙后面出现,站在了壕沟边,

    但心中牢记母亲的嘱托,不肯加入军队作战。

    他怒吼着,雅典娜使吼声产生

    巨大的回响,将特洛亚人吓得魂飞魄散。

    如同在进攻城池之时,士兵吹起的高昂的号角一样,

    埃阿科斯的后代就这样大声地呐喊着,

    不但特洛亚人听了那铜质嗓音,

    一个个吓得全身发抖,就连神骏的战马,

    也忍不住扬蹄厮叫,以为末日来临。

    当他们看到雅典娜在佩琉斯之子

    阿基琉斯头顶布下的神光之后,

    骑手们也个个目瞪口呆,握不住马缰。

    卓越的阿基琉斯站在沟沿,连着三次大声怒吼,

    连着三次都给特洛亚人造成巨大的混『乱』,

    他们之中,有十二名勇士当即毙命,

    被自己的长枪刺死在自己的战车营。

    阿尔戈斯人欣喜若狂,迅速地将

    帕特罗克洛斯的尸体抬上担架,

    同伴们围在身边压抑不住巨大的悲痛,

    站在中间的阿基琉斯,

    望着躺着的亲密的战友,

    更是情不自禁地热泪横流。

    他亲自送战友杀奔战场,

    却再也不能高兴地迎他凯旋而归。

    这时,牛眼的赫拉强迫毫无倦意、

    不想落下的太阳进入俄开阿诺斯水中,

    黑暗罩临,阿开奥斯人只得停止了战斗,

    停止了你死我活的拼杀。

    同样,黑暗也迫使特洛亚人放下手中的武器,

    从战车上卸下迅捷的战马,

    顾不上吃晚饭,就聚在一起商讨战事。

    他们站着商量,没有一个敢安心坐下,

    看到阿基琉斯天神般地

    出现在战场上,让他们忐忑不安。

    首先发言的是聪颖而冷静的波吕达马斯,

    全军中只有他一人能够权衡全局,

    他和赫克托尔在同一个晚上出生,

    又是后者的好友,比赫克托尔能言善辩,

    但在使枪挥剑方面却不及对方。

    心怀善意,他这样说道:

    “朋友们,在这紧要关头,我们必须慎重思考。

    我认为我们应该撤回城堡,

    别在平原上,在敌人的营帐外驻扎,

    这里距离城堡过于遥远,于我们不利。

    在阿基琉斯对阿伽门农盛怒不息,拒绝参战的时候,

    阿开奥斯比较容易对付。我也愿意,

    在敌人营区近旁安营扎寨,尽快摧毁海船。

    可是现在,佩琉斯之子重回战场,让我忐忑不安,

    他是一个狂暴之人,决不会满足于战斗在平原上,

    象其它特洛亚人和阿开奥斯人那样

    相持不下,展开持久的拉锯战。

    他的目的是摧毁伊利昂城,掳走我们的『妇』女!

    我看还是撤军吧,否则大难临头!

    趁着黑夜,佩琉斯之子还无法行动,

    明天一早就会全副武装地扑向我们,

    到时候,各位就知道他有多厉害了。

    那些命大的人就会庆幸自己逃回伊利昂,

    而死去的人将成为野狗和秃鹰口中的美食。

    希望这样的惨剧永远不要发生!

    尽管与我们的战斗精神相悖,

    我还是希望大家撤回固若金汤的伊利昂,

    城堡上有高高的城楼,坚实的城门

    有长的、粗壮的门闩『插』住,可以保护我们。

    明天一早,我们就会全副武装地登上城墙,

    居高临下迎敌,若他敢于在城墙下拼杀,

    必将遭受巨大的挫折。他会驾着他的高头大马,

    在下面来回奔跑,耗费气力,无法攻下城池,

    最后只是精疲力尽,无可奈何地回到海船。

    用不了多久,疯狂的野狗就会将他吃个精光!”

    听罢,头盔闪亮的赫克托尔恶狠狠地反驳道:

    “波吕达马斯!你竟能说出如此丧气的话!

    竟催促大家缩回城里,

    难道你不担心我们被围在城里,无处可去吗?

    以前,普里阿摩斯的都城据称是最富有的城市,

    有大量的黄金和青铜,

    而现在国库中的财富了无踪影,

    自从宙斯大发雷霆,我们的珍宝都被卖到了

    弗里基亚和美丽的墨奥尼埃。

    现在,克罗诺斯之子赐予我们获胜的机会,

    把阿开奥斯人『逼』回海边,

    而你,却出了这样的馊主意!

    不准再说蠢话!没有一个特洛亚人会相信!

    现在,大家听我的命令,

    赶紧各自回营用晚饭,别忘了布置好哨兵,

    大家都要高度警惕。

    如果有谁放心不下自己的财产,

    就赶紧交到公库里来,

    与其被阿开奥斯人抢走,不如由我们自己享用。

    明天一早,大家都要全副武装,

    向敌人的海船发起猛攻。

    如果阿基琉斯站在船边想大展身手,

    那就让他来吧,也尝尝我们的厉害!

    我绝对不会在他面前畏缩,一定要拼个你死我活

    看看两个之中,到底谁是真正的英雄。

    战场上,战神对众人一视同仁!”

    听罢这番豪言壮语,特洛亚人异口同声的赞成,

    可怜啊!雅典娜使这些人失去了理智,

    赞同心大智疏的赫克托尔的鲁莽计划,

    而忽视了考虑周全的波吕达马斯的建议。

    特洛亚人吃着晚饭,而阿开奥斯人

    却围在帕特罗克洛斯的尸体边痛哭。

    佩琉斯之子首先唱出悲凉的挽歌,

    将沾满无数人群血的双手放在战友的胸上,

    发出痛苦的叹息,如同一只雄狮,

    被猎手偷走了自己的幼仔,

    回到窝中不见了孩子,禁不住连连哀叹,

    满腔怒火地巡视在山谷之间,

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!