友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
中英对照新概念英语文本全4册-1-第5部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
萨 姆:不,谢谢,汤姆。
汤 姆:那么,来杯威士忌吧。
萨 姆:好的,谢谢。
汤 姆:卡罗尔,饭好了吗?
卡罗尔:马上就好。7点钟我们可以吃饭。
汤 姆:我和萨姆今天一起吃的午饭。
我们去了一家饭店。
卡罗尔:你们吃了什么?
汤 姆:我们吃的是烤牛肉和土豆。
卡罗尔:噢!
汤 姆:怎么了,卡罗尔?
卡罗尔:唉,今晚你们又要吃烤牛肉
和土豆了!
Lesson 83
Going on holiday
度假
Listen to the tape then answer this question。 Where did Sam go for his holiday this year?
听录音,然后回答问题。今年萨姆去了什么地度假?
CAROL: Hello; Sam。
Come in。
TOM: Hi; Sam。
We're having lunch。
Do you want to have lunch with
us?
SAM: No; thank you。 Tom。
I've already had lunch。
I had at half past twelve。
CAROL: Have a cup of coffee then。
SAM: I've just had a cup; thank you。
I had one after my lunch。
TOM: Let's go into the living room;
Carol。
We can have our coffee there。
CAROL: Excuse the mess; Sam。
This room's very untidy。
We're packing our suitcases。
We're going to leave tomorrow。
Tom and I are going to have a
holiday。
SAM: Aren't you lucky!
TOM: When are you going to have
a holiday; Sam?
SAM: I don't know。
I've already had my holiday
this year。
CAROL: Where did you go?
SAM: I stayed at home!
New Word and expressions 生词和短语
mess
n。 杂乱,凌乱
pack
v。 包装,打包,装箱
suitcase
n。 手提箱
leave
v。 离开
already
adv。 已经
参考译文
卡罗尔:你好,萨姆。进来吧。
汤 姆:你好,萨姆。我们正在吃午饭,
你跟我们一起吃午饭好吗?
萨 姆:不,汤姆,谢谢。我已经吃过饭了。
我在12点半吃的。
卡罗尔:那么喝杯咖啡吧。
萨 姆:我刚喝了一杯,谢谢。
我是在饭后喝的。
汤 姆:我们到客厅里去吧,
卡罗尔。我们可以在那里喝咖啡。
卡罗尔:屋子很乱,请原谅,萨姆。
诚心诚意里乱七八糟。我们正在
收拾手提箱。明天我们就要走了。
我和汤姆准备去度假。
萨 姆:你们真幸运!
汤 姆:萨姆,你准备什么时候去度假?
萨 姆:我不知道。今年我已度过假了。
卡罗尔:你去哪儿了?
萨 姆:我呆在这里了!
Lesson 85
Pairs in the spring
巴黎之春
Listen to the tape then answer this question。 At what time of year did Ken visit Paris?
听录音,然后回答问题。肯是在什么季节访问巴黎的?
GEORGE: Hello; Ken。
KEN: Hi; George。
GEORGE: Have you just been to the
cinema?
KEN: Yes; I have。
GEORGE: What's on?
KEN: 'Paris in the spring'。
GEORGE: Oh; I've already seen it。
I saw it
on television last year。
It's an old film;
but it's very good。
KEN: Paris is a beautiful city。
GEORGE: I've never been there。
Have you ever been there; Ken?
KEN: Yes; I have。
I was there in April。
GEORGE: Pairs in the spring; eh?
KEN: It was spring;
but the weather was awful。
It rained all the time。
GEORGE: Just like London!
New Word and expressions 生词和短语
Paris
n。 巴黎
cinema
n。 电影院
film
n。 电影
beautiful
adj。 漂亮的
city
n。 城市
never
adv。 从来没有
ever
adv。 在任何时候
参考译文
乔治:你好,肯。
肯:你好,乔治。
乔治:你刚去过电影院吗?
肯:是的,我刚去过。
乔治:上映什么片子?
肯:《巴黎之春》。
乔治:噢,我已看过了。
我是去年在电视上看的。
这是老部片子,但很好。
肯:巴黎是座美丽的城市。
乔治:我从未去过。肯,你去过吗?
肯:是的,我去过。4月份我在那儿。
乔治:那是巴黎之春,是吗?
肯:是春天,但天气太糟了。
一直在下雨。
乔治:就像伦敦一样!
Lesson 87
A car crash
车祸
Listen to the tape then answer this question。 Can the mechanics repair Mr。 Wood's car?
听录音,然后回答问题。修理工能否修复伍德先生的汽车?
MR。 WOOD: Is my car ready yet?
ATTENDANT: I don't know。 sir。
What's the number
of your car?
MR。 WOOD: It's is LFZ 312G。
ATTENDANT: When did you bring it to us?
MR。 WOOD: I brought it here three
days ago。
ATTENDANT: Ah; yes; I remember now。
MR。 WOOD: Have your mechanics
finished yet?
ATTENDANT: No; they're still working on
it。 Let's go into the
garage and have a look at it。
ATTENDANT: Isn't that your car?
MR。 WOOD: Well; it was my car。
ATTENDANT: Didn't you have a crash?
MR。 WOOD: That's right。
I drove it into a lamp…post。
Can your mechanics repair it?
ATTENDANT: Well;
they're trying to repair it;
sir。
But to tell you the truth。
you need a new car!
New Word and expressions 生词和短语
attendant
n。 接待员
bring(brought; brought)
v。 带来,送来
garage
n。 车库,汽车修理厂
crash
n。 碰撞
lamp…post
灯杆
repair
v。 修理
try
v。 努力,设法
参考译文
伍德先生:我的汽车修好了吗?
服 务 员:我不知道,先生。
您的汽车牌号是多少?
伍德先生:是 LFZ312G。
服 务 员:您什么时候送来的?
伍德先生:3天前。
服 务 员:啊,是的,我现在记起来了。
伍德先生:你们的机械师修好了吗?
服 务 员:没有,他们还在修呢。
我们到车库去看一下吧。
服 务 员:这难道不是您的车吗?
伍德先生:唔,这曾是我的车。
服 务 员:难说您没有出车祸吗?
伍德先生:是啊。我把汽车撞在电线杆上了。
你们的机械师能修好吗?
服 务 员:啊,他们正设法修呢,先生。
不过说实在的,您需要一辆
新车了。
Lesson 89
For sale
待售
Listen to the tape then answer this question。 Why couldn't Nigel decide?
听录音,然后回答问题。为什么奈杰尔作不了决定?
NIGEL:Good afternoon。
I believe that this is house is
for sale。
IAN: That's right。
NIGEL:May I have a look at it; please?
IAN: Yes; of course。 Come in。
NIGEL:How long have you lived here?
IAN: I've live here for twenty years。
NIGEL:Twenty year!
That's long time。
IAN: Yes; I've been here since 1976。
NIGEL:Then why do you want to sell it?
IAN: Because I've just retired。
I want to buy
a small house in the country。
NIGEL:How much does this house cost?
IAN: 68;500。
NIGEL:Well; I like the house。
but I can't decide yet。
My wife must see it first。
IAN: Women always have the last word。
New Word and expressions 生词和短语
believe
v。 相信,认为
may
modal verb (用于请求许可)可以
how long
多长
since
prep。自从
why
adv。 为什么
sell (sold; sold)
v。 卖,出售
because
conj。因为
retire
v。 退休
cost (cost; cost)
v。 花费
pound
n。 英镑
worth
prep。值……钱
penny
n。 便士
参考译文
奈杰尔:下午好。我想这房子是要出售的吧!
伊 恩: 是的。
奈杰尔:我可以看一看吗?
伊 恩: 可以,当然可以。请进。
奈杰尔:您在这里住了多长时间?
伊 恩: 我在这里住了20年了。
奈杰恩:20年!这个时间可不短。
伊 恩: 是啊,从1976年起我就住在这里。
奈杰尔:那么,您为什么要卖掉它呢?
伊 恩: 因为我刚退休。
我想在乡下买幢小房子。
奈杰尔: 这座房子卖多少钱?
伊 恩: 68;500英镑。
奈杰尔:我可真是一大笔钱呢!
伊 恩: 它确确实实值这么多钱。
奈杰尔:啊,我喜欢这房子,
但我还不能决定。
我妻子必须先来看一看。
伊 恩: 女人总是最后说了算的。
Lesson 91
Poor Ian!
可怜的伊恩!
Listen to the tape then answer this question。 Who wanted to sell the house?
听录音,然后回答问题。谁想卖房?
CATHERING: Has Ian sold his house yet?
JENNY: Yes; he has。
He sold it last week。
CATHERING: Has he moved to his new
house yet?
JENNY: No; not yet。
He's still here。
He's going to move tomorrow。
CATHERING: When? Tomorrow afternoon。
JENNY: No。 Tomorrow afternoon。
I'll miss him。
He has always been a good
neighbour。
LIDA: He's a very nice person。
We'll all miss him。
CATHERING: When will the new people
move into this house?
JENNY: I think that they'll move in
the day after tomorrow。
LINDA: Will you see Ian today;
Jenny?
JENNY: Yes; I will。
LINDA: Please give him my regards。
CATHERING: Poor Ian!
He didn't want to leave
this house。
JENNY: No; he didn't want to leave。
but his wife did!
New Word and expressions 生词和短语
still
adv。 还,仍旧
move
v。 搬家
miss
v。 想念,思念
neighbor
n。 邻居
person
n。 人
people
n。 人们
poor
adj。 可怜的
参考译文
凯瑟琳:伊恩已指他的房子卖掉了吗?
詹 尼:是的,卖掉了。他上星期卖掉的。
凯瑟琳:他已经迁进新居了吗?
詹 尼:不,还没有。他仍在这里。
他打算明天搬家。
凯瑟琳:什么时候?明天上午吗?
詹 尼:不,明天下午。我会想念他的。
他一直是个好邻居。
琳 达:他是个非常好的人,
我们大学都会想念他的。
凯瑟琳:新住户什么时候搬进这所房子?
詹 尼:我想他们将会在后天搬进来吧。
琳 达:詹尼,您今天会见到伊恩吗?
詹 尼:是的,我会见到他。
琳 达:请代我问候他。
凯瑟琳:可怜的伊恩!他本不想离开这幢
房子。
詹 尼:是啊,他是不想离开,
可是他妻子要离开。
Lesson 93
Our new neighbour
我们的新邻居
Listen to the tape then answer this question。 Why is Nigel a lucky man?
听录音,然后回答问题。为什么说奈杰尔很幸运?
Nigel is our new next…door neighbour。 He's a pilot。
He was in the R。A。F。
He will fly to New York next month。
The month after next he'll fly to Tokyo。
At the moment; he's in Madrid。 He flew to Spain a week ago。
He'll return to London the week after next。
He's only forty…one years old; and he has already been to nearly every country in the world。
Nigel is a very lucky man。 But his wife isn't very lucky。 She usually stays at home!
New Word and expressions 生词和短语
pilot
n。 飞行员
return
v。 返回
New York
n。 纽约
Tokyo
n。 东京
Madrid
n。 马德里
fly (flew; flown)
v。 飞行
参考译文
奈杰尔是我们新搬来的隔壁邻居。他是个飞行员。
他曾在皇家空军任职。
下个月他将飞往纽约。
再下个月他将飞往东京。
现在他在马德里。他是一星期以前飞到西班牙的。
再下个星期他将返回伦敦。
他只有41岁,但他却过世界上几乎每一个国家。
奈杰尔是个很幸运的人。但他的妻子运气不很好。他总是呆在家里!
Lesson 95
Tickets; please。
请把车票拿出来。
Listen to the tape then answer this question。 Why did George and Ken miss the train?
听录音,然后回答问题。为什么乔治和肯误了火车?
GEORGE: Two return tickets to London;
please。
What time will the next train
leave?
ATTENDANT: At nineteen minutes past
eight。
GEORGE: Which platform?
ATTENDANT: Platform Two。
Over the bridge。
KEN: What time will the next train
leave?
GEORGE: At eight nineteen。
KEN: We've got plenty of time。
GEORGE: It's only three minutes
to eight。
KEN: Let's go and have a drink。
There's a bar
next door to the station。
GEORGE: We had better
go back to the station now;
Ken。
PORTER: Tickets; please。
GEORGE: We want to catch
the eight nineteen to London。
PORTER: You've just missed it!
GEORGE: What!
It's only eight fifteen。
PORTER: I'm sorry; sir。
That clock's ten minutes
slow。
GEORGE: When's the next train?
PORTER: In five hours' time!
New Word and expressions 生词和短语
return
n。 往返
train
n。 火车
platform
n。 站台
plenty
n。 大量
bar
n。 洒吧
station
n。 车站,火车站
porter
n。 收票员
catch (caught; caught)
v。 赶上
miss
v。 错过
参考译文
乔 治:买两张到伦敦的往返票。
下一班火车什么时候开?
服务员:8点19分。
乔 治:在哪个站台?
服务员:2号站台。过天桥。
肯:下一班火车什么时候开?
乔 治:8点19分。
肯:我们时间还很宽裕。
乔 治:现在才7点57分。
肯:让我们去喝点东西吧,
车站旁有一个酒吧。
乔 治:肯,我们现在最好回车站去。
收票员:请把车票拿出来。
乔 治:我们要乘8点19分的车去伦敦。
收票员:你们刚好错过了那班车。
乔 治:什么!现在只有8点15分。
收票员:对不起,先生,那个钟慢了10分钟。
乔 治:下一班车是什么时候?
收票员:5个小时以后!
Lesson 97
A small blue case
一只蓝色的小箱子
Listen to the tape then answer this question。 Does Mr。 Hall get his case back?
听录音,然后回答问题。霍尔先生有没有要回他的提箱?
MR。 MALL: I left a suitcase
on the train to London
the other day。
ATTENDANT: Can you describe it; sir?
MR。 MALL: It's a small blue case
and it's got a zip。
There's a label on the handle
with my name and address on
it。
ATTENDANT: Is this case yours?
MR。 MALL: No; that's not mine。
ATTENDANT: What about this one?
This one's got a label。
MR。 MALL: Let me see it。
ATTENDANT: What's your name and address?
MR。 MALL: David Hall;
83; Bridge Street。
ATTENDANT: That's right。
D。N。 Hall;
83; Bridge Street。
ATTENDANT: Three pounds fifty pence;
please。
MR。 MALL: Here you are。
ATTENDANT: Thank you。
MR。 MALL: Key!
ATTENDANT: What's matter?
MR。 MALL: This case doesn't belong
to me!
You've given me the wrong
case!
New Word and expressions 生词和短语
leave (left; left)
v。 遗留
describe
v。 描述
zip
n。 拉链
label
n。 标签
handle
n。 提手,把手
address
n。 地址
pence
n。 penny 的复数形式
belong
v。 属于
参考译文
霍尔先生:几天前我把一只手提箱忘在
开往伦敦的火车上了。
服 务 员:先生,您能描述一下它是什么
样子的吗?
霍尔先生:是只蓝色的小箱子,上面有拉链。
箱把上有一标签,
上面写着我的姓名和住址。
服 务 员:这箱子是您的吗?
霍尔先生:不,那不是我的。
服 务 员:这只是不是?这只箱子有张标签。
霍尔先生:让我看看。
服 务 员:您的姓名和住址?
霍尔先生:大卫。霍尔,大桥街83号。
服 务 员:那就对了。D。N。霍尔,
大桥街83号。
服 务 员:请付3英镑50便士。
霍尔先生:给您。
服 务 员:谢谢您。
霍尔先生:嗨!
服 务 员:怎么回事?
霍尔先生:这箱子不是我的!您给错了!
Lesson 99
Owl!
啊哟!
Listen to the tape then answer this question。 Must Andy go to see the doctor?
听录音,然后回答问题。安迪需要去看医生吗?
ANDY: Ow!
LUCY: What's the matter; Andy?
ANDY: I slipped and fell downstairs。
LUCY: Have you hurt yourself?
ANDY: Yes; I have。
I think that
I've hurt my back。
LUCY: Try and stand up。
Can you stand up?
Here。
Let me help you。
ANDY: I'm sorry; Lucy。
I'm afraid that
I can't get up。
LUCY: I think that
the doctor had better see y
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!