友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
三剑客-第20部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
达达尼昂被带到里边。
〃您有红衣主教的特许证明吗?〃港务监督问。
〃有,先生,〃达达尼昂回答,〃这就是。〃
〃哦!哦!这证明手续完备,清清楚楚。〃
〃这很自然,〃达达尼昂回答,〃我是红衣主教最忠实的部下之一。〃
〃主教大人似乎要阻止什么人去英国。〃
〃是的,一个名叫达达尼昂的人,一位贝亚恩绅士,他与三个朋友一同从巴黎出发,想去伦敦。〃
〃您认识他吗?〃港务监督问。
〃认识谁?〃
〃认识达达尼昂吗?〃
〃非常熟。〃
〃那么请把他的相貌特征告诉我。〃
〃这太容易了。〃
于是,达达尼昂详细介绍了瓦尔德伯爵的相貌特征。
〃他有人同行吗?〃港务监督问道。
〃有,一个叫吕班的跟班。〃
〃我们会严密注意他们的。只要捉住了他们,红衣主教大人可以放心,我们将严加防范,把他们押送到巴黎。〃
〃这样一来,监督先生,〃达达尼昂说,〃您们会得到红衣主教嘉奖的。〃
〃您回来后能见到主教大人吗,伯爵先生?〃
〃肯定能见到。〃
〃请您告诉他,在下忠心为他效劳。〃
〃一定办到。〃
听到这肯定的回答,港务监督很高兴,签署了通行证,交给达达尼昂。
达达尼昂怕耽误时间,没有说更多的恭维话,只向港务监督施个礼,说声谢谢,就退了出来。
一到外面,他与普朗歇拔腿就跑,绕了一个大弯子,避开那片树林,从另一个门进了城。
那艘船待在那儿准备起航,船家站在码头上等候。
〃怎么样?〃一见到达达尼昂他就问道。
〃这是签了字的通行证。〃达达尼昂说。
〃另一位绅士呢?〃
〃他今天走不成啦。〃达达尼昂答道,〃不过您放心,我出两个人的钱。〃
〃那我们就动身吧。〃船家说。
〃动身吧!〃达达尼昂答道。
他和普朗歇跳到一条舢板上,五分钟之后,就登上了船。
他们走得真及时,因为船航行了半法里之后,达达尼昂看见一片火光一闪,随即传来一声炮响。
这是通知封锁港口的号炮。
现在该看看伤口了。幸好不出达达尼昂所料,伤得并不特别严重:剑尖碰到一根肋骨,从旁边滑了过去,而且衬衣立刻粘住了伤口,流血不多。
达达尼昂已经筋疲力尽,船家在甲板上给他扔了床垫子,他往上面一倒就睡着了。
第二天拂晓,距英国海岸只有三四法里了。夜里风小,船航行得不快。
十点钟,船在杜弗尔港抛了锚。
十点半钟,达达尼昂踏上了英国的土地,大声嚷道:
〃终于到岸啦!〃
不过事情还没成功,还得赶到伦敦。英国的驿站服务相当周到。达达尼昂和普朗歇各租了一匹矮马,一个驿夫在前面引路,他们走了四个钟头,就到了英国京城的城门下。
达达尼昂从没到过伦敦,又一句英语也不会说,但是他把白金汉的名字写在一张纸上,逢人就问,问到的人都告诉他去公爵的府邸怎么走。
公爵正与国王在温莎打猎。
达达尼昂要求见公爵的亲信跟班。这个跟班一直陪公爵到处旅行,能说一口地道的法语。达达尼昂对他说,他从巴黎赶来,是为了一件生死攸关的事情,必须立刻告诉他的主人。
那个跟班名叫帕特里克,他是英国首相的首相。达达尼昂说话的信任态度说服了他。他叫人备了两匹马,答应带这位年轻的禁军去见白金汉。普朗歇呢,被人从马背上扶下来时,都像根木头一样不能动弹了,这可怜的小伙子累坏了,而达达尼昂却像铁打的金刚。
他们赶到国王的行宫,到了那里一打听,国王和白金汉带着鹰,正在两、三法里外的沼泽地里打猎。
他们用了二十分钟赶到那地方。帕特里克立刻听见了主人呼唤鹰的声音。
〃我该向公爵大人通报谁来了呢?〃帕特里克问道。
〃就说是有天晚上在萨马丽丹对面新桥上找公爵吵架的一个青年人。〃
〃好古怪的介绍!〃
〃你会看到,它比其他介绍更管用。〃
帕特里克策马奔跑到公爵身边,用我们上面提到的说法,通知公爵有一位信使在等他。
白金汉立刻明白来人是达达尼昂,估计法国发生了什么事,是来给他送消息的。他立刻问送消息来的人在哪里,但他老远就认出了禁军的服装,所以打马径直奔到达达尼昂身边。
帕特里克出于谨慎待在一旁。
〃王后没有发生不幸吧?〃白金汉急切地问道,把自己的全部思想和全部爱情倾注在这句问话里。
〃我相信没有,不过她正面临着某种巨大的危险,只有大人能帮助她化险为夷。〃
〃我?〃白金汉大声说,〃什么事?能为她效点劳,我十分幸福。说吧,请说!〃
〃请把这封信拿去。〃达达尼昂说。
〃这封信!这封信是谁写的?〃
〃我想是王后陛下写的。〃
〃王后陛下写的!〃白金汉说,脸刷的变得惨白,达达尼昂都怀疑是不是他感到不舒服。
白金汉弄掉封信的火漆。
〃这里怎么撕破了?〃他指着一个被戳破了的可以透过光亮的地方问道。
〃噢!噢!〃达达尼昂说,〃我没有注意到。那是瓦尔德伯爵的剑刺的,那一剑差点穿透我的胸膛。〃
〃您负伤了?〃白金汉公爵一边拆信一边问道。
〃啊!没什么,〃达达尼昂说,〃划破一点儿皮。〃
〃天哪!我在信里看到了什么!〃公爵叫起来,〃帕特里克,你呆在这里别走开,或者不如去找国王陛下,不管他在什么地方,您都得找到他,对他说我恳求他原谅,因为有一件极其重要的事情要我赶回伦敦。走吧,先生,走吧。〃
两个人打马向京城疾驰而去。
□ 作者:大仲马
第二十一章 温特伯爵夫人
一路上,公爵通过达达尼昂了解到的,不是所发生的情况,而是达达尼昂所知道的情况。他比较了从这个年轻人嘴里听到的话和自己所记得的情形,从而相当清楚地意识到王后的处境的严重程度,尽管王后的信是那样简短,那样不清楚。他感到奇怪的主要是,红衣主教是绝不想让这个年轻人踏上英国的国土的,却居然没有在路上抓住他。达达尼昂注意到了公爵惊诧的表情,这才向他讲述了他所采取的种种预防措施,他的三位朋友的赤胆忠心,以及他们怎样负伤流血,他怎样陆续把他们留在路上,正是多亏了他们,他最后才有可能躲过瓦尔德先生那刺穿了王后的信笺的一剑,而且狠狠地还了他一剑。他叙述得非常朴素自然,公爵一边听着,一边露出惊讶的神色,不时打量一眼这个小伙子,仿佛觉得,这个小伙子,从这张脸看上去还不到二十岁,却表现得如此谨慎,如此勇敢,如此忠诚,真是不可思议。
两匹马疾驰如风,不消几分钟就到了伦敦城门前。达达尼昂原以为,一进了城,公爵就会放慢速度,但事实并非如此。公爵仍然全速前进,并不怎么担心会撞倒路上的行人。事实上,在穿过伦敦旧城的时候,确发生了两三次这种事故,可是白金汉根本不管人家被撞得怎样,甚至都没有回头看一眼。达达尼昂在一片像是诅咒的叫喊声中,紧紧跟在公爵后面。
一进到官邸的院子里,白金汉翻身下马,也不管马会怎样,将缰绳往它脖子上一扔,就朝台阶跑去。达达尼昂照他的样子行动,但不免有点为他所赞赏的两匹骏马担心。不过,他立刻放心了,因为他看见三四个仆人已经从厨房里和马厩里跑出,迅速地将马牵走了。
公爵走得飞快,达达尼昂好不容易才跟得上。他连续穿过好几间客厅,每间客厅布置之雅致,在法国就是最大的贵族也想象不到。最后,他进到一间卧室里。卧室既高雅又富丽,令人叹为观止。卧室放床的凹室里,有一扇掩盖在壁毯后面的门,公爵用挂在脖子上的金链拴住的小金钥匙,将门打开。达达尼昂出于谨慎,往后退了退。白金汉公爵在跨进那扇门时,发现小伙子犹豫不决,便回过头来对他说:
〃进来呀,如果您有幸被允许去见王后陛下,就请您把在这里看见的东西告诉她。〃
听到公爵请他进去,达达尼昂便大胆跟在他后面,公爵关上了他们身后的门。
两个人到了一间小圣堂里,四壁都装饰着锈金的波斯丝绸,被无数蜡烛照耀得灿烂辉煌。在一个祭坛样的台子上,在上面点缀着红白两色羽毛的蓝色天鹅绒天幕底下,挂着安娜·奥地利的肖像,尺寸与她本人的高矮相同,模样与她完全一样。达达尼昂情不自禁地惊叫一声,还以为王后就要说话了呢。
祭坛上的肖像下面,搁着那个放钻石坠子的匣子。
公爵走到祭坛旁边,像一位神甫在基督的圣像前一样跪下,打开那个匣子。
〃您看,〃他对达达尼昂说着,从匣子里取去一个挺大的蓝丝带结,那上面缀满璀璨夺目的钻石,〃您看,这就是那些珍贵的坠子。我发过誓,要带着它们下葬的。这是王后送给我的,现在王后又要收回去。王后的意志就如同上帝的意志,必须不折不扣地遵从。〃
说罢,他开始一颗一颗吻那些就要与他分别的坠子。突然,他可怕地叫了一声;
〃怎么回事?〃达达尼昂不安地问道,〃大人,发生了什么事?〃
〃这一下可完啦,〃白金汉叫道,脸色变得像死人一样苍白,〃这些坠子少了两颗,只有十颗了。〃
〃大人自己丢了呢,还是认为被别人偷去了?〃
〃是有人偷去了,〃公爵说道,〃这是红衣主教搞的鬼。您瞧,固定坠子的丝带被剪刀剪断了。〃
〃大人揣测得到是什么人偷的吗,说不定那两颗坠子还在偷的人手里呢。〃
〃等一等,等一等!〃公爵大声说,〃我唯一的一次佩戴过这些坠子,是一周前国王在温泽举行的舞会上。曾经与我闹翻了的温特夫人,在舞会上和我套近乎。这种言归于好,现在看来其实是一位妒妇的报复手段。自那天之后我就没见过她。这个女人是红衣主教的密探。〃
〃看来全世界都有红衣主教的密探!〃达达尼昂忿然说道。
〃啊!对,是的,〃白金汉气得咬牙切齿地说道,〃是的,他是一个可怕的对手。唔,那次舞会什么时候举行?〃
〃下星期一。〃
〃下星期一!还剩下五天,对我们来讲,时间还绰绰有余嘛。帕特里克!〃公爵打开小圣堂的门叫道,〃帕特里克!〃
他的亲信跟班应声进来。
〃把我的首饰匠和秘书找来!〃
跟班迅速地、默默地退了出去,这说明他早就养成了盲目服从、不说二话的习惯。
虽然头一个传的是首饰匠,先到的却是秘书。原因很简单,秘书就住在官邸里面。他看见公爵坐在卧室里一张桌子前面,正亲笔草拟几项命令。
〃杰克逊先生,〃公爵对秘书说,〃您马上去掌玺大臣那里,对他说我要他执行这几道命令。我希望这几道命令立刻颁布出去。〃
〃不过,大人,如果掌玺大臣问我大人采取这样一项非常措施的原因,我怎样回答?〃
〃您就说我高兴这样,我没有必要向任何人报告我要干的事。〃
〃在国王陛下面前也这样回答吗,〃秘书面带笑容又问,〃万一陛下出于好奇,询问为什么一艘船也不准驶出大不列颠的各个港口?〃
〃您的话说得对,先生。〃白金汉答道,〃遇到这种情况,那就回答国王说我我决定打仗,这项措施是我对法国采取的第一个敌对行动。〃
秘书鞠一躬退了出去。
〃现在这方面我们可以放心啦,〃白金汉转向达达尼昂说道,〃如果那两颗坠子还没有带走,它们就比您晚到法国。〃
〃这怎么可能呢?〃
〃我刚才下了一道命令,凡现在停泊在英王陛下所有海港里的全部船只,一律禁止驶出港口,除非得到特别允许,否则一艘也不得起锚。〃
达达尼昂目瞪口呆地望着这个人,他凭着国王的信任,手里掌握着无限的权力,却居然利用这些权力来为自己的爱情服务。白金汉从年轻人脸上的表情看出了他的想法,便微微一笑说道:
〃是的,不错,我真正的女王是安娜·奥地利。只要她一句话,我就会背弃我的国家,背弃我的国王,背弃我的上帝。她要求我不要向拉罗舍尔的新教徒派遣我许诺派遣的援军,我照办了。尽管我违背了诺言,但那有什么关系,我遵从了她的意愿,您说吧,我遵从她的意愿不是得到了很高的报偿吗?是的,我因此得到了她的那幅肖像。〃
达达尼昂惊叹不已:维系一个民族的命运和芸芸众生的生命线,是多么脆弱,多么不可知啊!
正当他深深地陷入沉思的时候,首饰匠进来了。这是一位手手艺精湛的爱尔兰人,他坦白承认,每年要从白金汉公爵手里挣十万镑。
〃奥瑞利先生,〃公爵带他进了小圣堂,对他说道,〃您看看这些钻石坠子,告诉我每颗要值多少钱?〃
首饰匠只看了一眼那些坠子精工镶嵌的方式,与一般钻石的价值相比较估算了一下,毫不优豫地答道:
〃一千五百比斯托尔一颗,大人。〃
〃制作两颗这样的坠子需要多少天?您看,这上面少了两颗。〃
〃一星期,大人。〃
〃我付三千比斯托尔一颗,后天就要。〃
〃大人将如愿以偿。〃
〃您是难得的人才,奥瑞利先生,不过条件我还没有说完:
这些坠子不能交给任何人,必须就在我府里制作。〃
〃这不可能,大人,只有我能做得看不出新旧的差别。〃
〃正因为如此,亲爱的奥瑞利先生,您成了我的囚犯,现在您要离开我的官邸是办不到啦。请拿定主意吧。请告诉我您所需要的帮手的姓名,还有他们应该带的工具。〃
首饰匠了解公爵,知道任何异议都是徒劳的,他当即拿定了主意。
〃允许我通知我太太吗?〃他问道。
〃啊!甚至允许您与她见面,亲爱的奥瑞利先生。对您的监禁绝不会严厉的,放心吧。此外,对别人的任何打搅,都理应给予补偿,所以除了制作这两颗坠子的工钱之外,这里是一张一千比斯托尔的支票,请您忘掉我给您造成的麻烦。〃
这位首相随心所欲地支配所有人和成百上千万的金钱,令达达尼昂惊愕不已。
首饰匠给太太写了封信,连同那张一千比斯托尔的支票捎给她,嘱咐她收到信之后,把他那个最心灵手巧的徒弟,一组注明了重量和成色的钻石,以及单子上列出的必需用具,全部带来。
白金汉把首饰匠带进一间专门供他使用的房间。半个小时后,这个房间就改成了作坊。白金汉在每个门口派了一个哨兵,禁止任何人进入这个房间,除了他的心腹跟班帕特里克。更不消说,他也绝对禁止首饰匠和他的帮手以任何借口走出那个房间。
这件事安排妥了之后,公爵对达达尼昂说:
〃年轻的朋友,现在英国是我们俩的啦,您需要什么,希望得到什么?〃
〃一张床,〃达达尼昂回答,〃说实话,这是我眼下最需要的东西。〃
白金汉给了达达尼昂一间卧室,就在他自己的卧室的隔壁。他不让这个年轻人离开他身边,倒不是不信任他,而是为了有个人可以不断与他谈谈王后。
一个小时之后,一项命令在伦敦城里颁布了:禁止任何装载人货准备驶往法国的船只开出港口,甚至包括邮船。在所有人心目中,这意味着两个王国之间宣战了。
第三天上午十一点钟,两颗钻石坠子制作成功,仿造得非常精确,完全一模一样,白金汉根本就看不出新旧之分,就是首饰行业中最有经验的人,也会像他一样区分不出来。
公爵立刻叫来达达尼昂。
〃瞧,〃他对达达尼昂说,〃这就是您来取的那些钻石坠子。请您为我作证,凡是人的能力所能做到的,我都做到啦。〃
〃放心吧,大人,我会说明我所看到的一切。不过,大人把这些坠子交给我而不放在匣子里吗?〃
〃匣子您带了碍事。再说,这匣子对我特别珍贵,我只剩下它啦,您就说我留下了。〃
〃我会把您的话一字不漏地带到的,大人。〃
〃现在,〃白金汉两眼注视着年轻人说,〃我怎样才能报偿您呢?〃
达达尼昂的脸腾的红到了耳根。他看出来,公爵正在想办法让他接受点什么东西。认为他的同伴们和他自己所流的血,可以用英国金子来报偿的想法,使他特别反感。
〃咱们不妨把话讲清楚,大人。〃达达尼昂答道,〃咱们先得摆一摆事实,以免产生误会。我是为法国的国王和王后效劳,是埃萨尔先生的禁军队的一员,而埃萨尔先生和他的内兄特雷维尔先生,特别忠于国王和王后陛下。所以我所做的一切都是为了王后,而并非为了大人您。再说,如果不是为了讨一位我所钟爱的夫人喜欢,这一切我可能根本不会干;那位夫人之于我,就像王后之于您一样。〃
〃是啊,〃公爵微笑着说,〃我想我甚至认识那个人,她是……〃
〃大人,我可没有说出姓名。〃小伙子连忙打断他。
〃对。〃公爵说,〃因此,我应该为那个人,感谢您的忠诚罗。〃
〃您说着了,大人,现在是两国交战时期,老实讲,在我眼里,大人只不过是一个英国人,因此是我的敌人。我宁愿在战场上遇到,这比在温莎公园或罗浮宫的走廊里遇到您要高兴得多。不过,这并不妨碍我不折不扣地执行我的使命,并且为了完成这一使命,在必要的时候我可抛头颅洒热血。我向大人再说一遍:我与大人已经见过两次面,在第一次见面的时候,我为大人作了点事,这第二次见面我是为我自己作事。因此就个人关系而言,大人您这一次不应当比第一次对我表示更多的感谢。〃
〃我们有句俗话,叫做'自豪得像个苏格兰人'。〃
〃我们也有句俗话,叫做'自豪得像个加斯科尼人'。〃达达尼昂回答道,〃加斯科尼人就是法国的苏格兰人。〃
达达尼昂向公爵鞠一躬,准备出发了。
〃喂,您就这样走了?往哪儿走?怎么走法?〃
〃您说的倒也是。〃
〃天哪!法国人总是这么自信!〃
〃我忘了英国是个岛国,而您是这岛国之王。〃
〃您去港口,找一艘名叫桑德的双桅船,把这封信交给船长。他会把您送到法国的一个小港口。那里肯定没有人等您,平常只有渔船在那里靠岸。〃
〃这个小港口叫什么名字?〃
〃圣瓦莱里。请别急,到了那里,您进入一家不像样子的客店,那客店既没有名字,也没有招牌,是一家名副其实的水手小酒店。您不会弄错的,那儿只有那么一家。〃
〃然后呢?〃
〃您找到客店老板,对他说:'Forward.'〃
〃这意思是?〃
〃'前进',是暗号。他会给您一匹鞍具齐备的马,并且告诉您该走的路,路上您会得到四匹这样的驿马。如果您愿意,您不妨把您巴黎的地址告诉每个驿站,那么四匹马就都会跟您去巴黎。四匹马当中,您已经认识两匹,您作为马的爱好者似乎很欣赏它们,这就是我们骑过的那两匹马;请相信我吧,另外两匹一点儿也不比这两匹逊色。这四匹马都配备齐全,准备打仗的。不管您多么骄傲,我想您不至于不接受其中一匹,而让您的三位伙伴接受其他三匹吧。再说,接受它们是为了同我们打仗呀。正如你们法国人所讲的,只要目的正当,可以不择手段嘛,对吗?〃
〃好,大人,我接受。〃达达尼昂说道,〃只要上帝高兴,我们会很好地使用您的礼物的。〃
〃现在握握手吧,年轻人。可能不久我们就会在战场上相遇,但眼下嘛,我们是作为好朋友分手的,我希望是这样。〃
〃不错,大人,不过同时也希望不久成为敌人。〃
〃放心吧,我答应您。〃
〃我相信您的诺言,大人。〃
达达尼昂向公爵施过礼,就迅速向港口跑去。
在伦敦塔对面,他找到了公爵指定的那艘船,把信交给船长。船长找港务监督办了签证,接着很快就启锚了。
有五十艘本来准备启航的船,现在全部停在港口等待。
达达尼昂这条船从一艘等待着的船旁边驶过时,他看见那条船上有个女人好像是在默恩镇见过的,也就是那位陌生绅士叫她米拉迪,而达达尼昂觉得非常漂亮的那个女人。不过,由于水急风顺,不一会儿就看不见她了。
第二天将近早晨九点钟,船在圣瓦莱里靠岸。
达达尼昂立刻向指定的那家客店走去,凭里面传出来的吵嚷声便认出是这一家。人们正在谈论英法之间的战争,认为这场战争已经迫在眉睫,不可避免了。乐天安命的水手们在里面大吃大喝。
达达尼昂穿过人群,走到店主面前,说了暗号
〃Forward〃。店主马上暗示他跟他走。他领着达达尼昂出了一扇通向内院的门,到了马厩里。一匹鞍具齐备的马在那里等候。店主问达达尼昂是否需要什么东西。
〃我需要知道路怎么走。〃达达尼昂回答。
〃您从这里走到布朗吉,再从布朗吉走到诺夏特尔,到了诺夏特尔,您进
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!