友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

三剑客-第36部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  〃蓝宝石戒指是属于你的,亲爱的阿托斯!你不是对我说过,那是一枚你的家传戒指吗?〃
  〃是的,据家父过去告诉我,他花了两千个埃居买来的;是他送给我母亲结婚礼品的一部分,那只戒指美极了。后来家母又将它给了我;而我呢,我真发了疯,不但没有珍藏那枚戒指,反而把它送给了那臭女人。〃
  〃那么,亲爱的,你就收回那枚戒指吧,我明白,你应该珍惜它。〃
  〃我,经过了那个臭女人的手我再收回来!绝不会要!因为那枚戒指已被玷污了,达达尼昂。〃
  〃那就卖掉它。〃
  〃卖掉我母亲传下来的钻石!坦率告诉你,我把这看成是对圣物的亵渎呀。〃
  〃那就当掉它,一定能当上一千多埃居。有了这笔钱,你的事就好办了;等你以后有了钱,再去把它赎回来。当你再拿到那枚戒指时,它的旧污点已被洗掉了,因为它被高利贷者的手摸过了。〃
  阿托斯莞尔一笑。
  〃你是一个可爱的伙伴,亲爱的达达尼昂,〃他说,〃你以永恒的快乐,重振陷入苦恼的可怜智慧。那好,就这样,当掉这枚戒指,不过有一个条件!〃
  〃什么条件?〃
  〃就是你拿五百埃居,我拿五百埃居。〃
  〃你想到哪里去了,阿托斯?我不需要这五百钱;我在禁卫军里当差使,卖掉我的马鞍子,这笔数就到手了。我需要办些什么呢?为普朗歇买匹马,就这些。再说,你忘记了,我也有一枚戒指呀。〃
  〃我似乎觉得,你比起我来,更爱你的戒指,起码我相信我看出是这样的。〃
  〃不错,因为它不仅能在绝境中将我们救出窘困,而且还为我们排除艰险;它不仅是一块珍贵的钻石,而且也是一件具有魔力的法宝。〃
  〃我不懂你的意思,但我相信你说的话。那咱们再回到我的戒指,或者说得确切些,再回到你的戒指上来吧;你一定要拿走我们当来的一半钱,要不我就扔进塞纳河,而且我怀疑会像波利克拉特①那样,相信有条什么殷勤的鱼,能把戒指再给我们送回来。〃
  ①波利克拉特是古希腊爱琴海中某一个岛的暴君。他联合埃及人,挑衅累斯博斯人和米利都人;然后又背信弃义同波斯人结盟,阴谋夺取爱尔尼亚,后中撒丁岛人的埋伏被囚禁,并被钉于十字架。他曾向海里投一枚珍贵的戒指,此戒指在一条鱼肚中被发现,而复归原主。
  〃既然这样,那我就接受吧!〃达达尼昂说。
  就在此时,格里默在普朗歇陪同下走了进来;普朗歇出于对主人的牵挂,又因好奇想知道主人的遭遇,便趁此机会亲自将主人的衣服送来。
  达达尼昂穿上衣服,阿托斯也同样穿戴整齐;然后,当这两人准备出门时,阿托斯向格里默作一瞄准的手势,后者立刻取下他的火枪,准备陪他主人同行。
  阿托斯和达达尼昂走在前面,两个仆人跟随其后,平安无事地到达掘墓人街。波那瑟正站在门口,带着嘲弄的神态看着达达尼昂。
  〃喂,我亲爱的房东!〃他说,〃快点儿走呀,有一个漂亮的小姐在您家等您呢,您是知道的,娘儿们是不喜欢让人久等的!〃
  〃那是凯蒂!〃达达尼昂大声说。
  于是他向过道冲去。
  果然,在通向他房间的平台上,他发现可怜的女孩倚门蜷缩着,浑身颤抖。一看见达达尼昂她便说道:
  〃您答应过要保护我,您答应过她一发火您就救我,您记得吧,是您毁了我!〃
  〃是的,不用怀疑,〃达达尼昂说,〃请放心,凯蒂。但我走后又发生了什么事?〃
  〃我知道吗?〃凯蒂说,〃听到她的喊叫,仆人全都跑来,她气得发疯;她把世上所有骂人的诅咒统统发泄在您身上。当时我想,她一定会记起,您是通过我的房间钻进她的卧室的,于是她会想到我是您的同谋;所以我就拿了仅有的一点钱,以及一些最值钱的衣服,便逃出来了。〃
  〃真可怜的孩子!可是我把你怎么办呢?我后天就要出发了。〃
  〃您愿意怎么办就怎么办,骑士先生,请您将我送出巴黎,请您将我送出法国。〃
  〃但我不能领着你同我一起去围困拉罗舍尔城呀,〃达达尼昂说。
  〃不能;但您可以把我送进外省呀,安排到您熟悉的某个贵妇人家,比如安排在您的家乡。〃
  〃啊!亲爱的朋友!在我的家乡,贵妇人是没有侍女的。不过,等一下,我有安排你的办法了。普朗歇,替我去找阿拉米斯,请他立刻来一下,我有要事对他说。〃
  〃我明白了,〃阿托斯说,〃可是你为什么不找波托斯?我觉得他那侯爵夫人……〃
  〃波托斯的侯爵夫人是让他丈夫的办事员们穿衣的,〃达达尼昂笑着说,〃可是凯蒂不愿意住在熊瞎子街,是吧,凯蒂?〃
  〃你们想让我住在哪儿我就住在哪儿,〃凯蒂说,〃只要我躲得严实,谁也不知道我在那儿就行。〃
  〃凯蒂,现在我们就要分手了,所以你也就不要再为我吃醋了。〃
  〃骑士先生,无论远在天边还是近在眼前,〃凯蒂说,〃我会永远爱着您。〃
  〃见鬼,有什么好忠贞的?〃阿托斯喃喃地说。
  〃我也一样,〃达达尼昂说,〃我也一样,永远爱着你,请放心。不过,喏,请回答我一个问题,这个问题对我很重要,我问你,你听说过有个年轻的妇人在一个夜里被人绑架吗?〃
  〃请您等一等……哦!我的上帝!骑士先生,您还爱着那个女人?〃
  〃不是的,是我的一个朋友爱着她。瞧,就是这个阿托斯。〃
  〃我!〃阿托斯宛如看到自己就要踩上一条游蛇的人,吓得叫起来。
  〃大概就是你!〃达达尼昂边说边握握阿托斯的手,〃你很清楚,我们所有的人对那可怜娇小的波那瑟太太都很关心。况且凯蒂会守口如瓶的,是吧,凯蒂?你明白,我的孩子,〃达达尼昂继而说,〃你在进门时看到的那个其丑无比的男人,而那个女人就是他的太太呀。〃
  〃喔!上帝呀!〃凯蒂叫道,〃您一提这事我又害怕了;但愿他没有认出我!〃
  〃怎么,认出你!这么说你早已见过那个男人了?〃
  〃他到米拉迪家去过两次呢。〃
  〃是这样。大概什么时候?〃
  〃将近在半个月或十八天以前。〃
  〃真巧。〃
  〃昨天晚上他又去了。〃
  〃昨天晚上?〃
  〃是的,在您到达之前不久他去的。〃
  〃亲爱的阿托斯,我们被一个密探网包围了!你以为他认出你了,凯蒂?〃
  〃我一见到他就把帽子压低了,不过也许太迟了。〃
  〃你下趟楼,阿托斯,他怀疑更多的是我而不是你,你去看一下他是否还在大门口。〃
  阿托斯下了楼,立刻又上来。
  〃他走了,〃阿托斯说,〃房门是关着的。〃
  〃他去汇报了,就说所有的鸽子这时都在鸽笼里。〃
  〃那好,我们就飞走吧,〃阿托斯说,〃只留下普朗歇给我们探情况。〃
  〃再等一会儿!我们已派人去找阿拉米斯了!〃
  〃对,〃阿托斯说,〃要等阿拉米斯一起走。〃
  就在这时,阿拉米斯进屋了。
  大家将事态告诉他,并对他说情况很紧急,要他在所有上流社会的热人中,为凯蒂安排一个位置。
  阿拉米斯思考片刻,然后涨红着脸说:
  〃我这是真正为你两肋插刀呀,达达尼昂。〃
  〃我会一辈子感激你的。〃
  〃正好,布瓦特拉西夫人曾求过我,说她住在外省的一位女友需要一个可靠的侍女;亲爱的达达尼昂先生,如果你能向我担保这位小姐……〃
  〃哦!先生,〃凯蒂大声说,〃请相信我,谁能想出办法让我离开巴黎,我对他绝对忠诚。〃
  〃那就再好不过了。〃阿拉米斯说。
  他坐在一张桌旁,写了一张便笺,用一枚戒指盖上印,然后将便条交给凯蒂。
  〃现在,我的孩子,〃达达尼昂说,〃你知道,在这儿对我们对你都不方便,所以咱们分手吧。等到时日好过了,我们再重逢。〃
  〃我们无论什么时候再相见,也不管在什么地方再重逢,〃凯蒂说,〃您一定会看到,我仍会像现在爱您这样爱着您。〃
  〃赌徒的山盟海誓,〃等达达尼昂领着凯蒂走下楼梯后,阿托斯这样说。
  片刻过后,三个年轻人各自分手,同时约定四点钟在阿托斯家聚会,留下普朗歇看家。
  阿拉米斯回到自己的家,阿托斯和达达尼昂则去操办抵押蓝宝石戒指的事。
  正如我们的加斯科尼人预计的那样,他们轻而易举地将戒指当了三百比斯托尔。此外,那个犹太人说,如果他们愿意把戒指卖给他,做一个漂亮的耳环坠,他还可以出到五百。
  阿托斯和达达尼昂以两名士兵的神速,两位行家的精明,几乎不到三小时就购完了火枪手的全套装备。此外,阿托斯为人随和,是个十足的大亨,每逢一件事情使他中意,他甚至一个子儿也不还便按要价付钱。达达尼昂对此颇有微词,但阿托斯总是笑眯眯地拍拍他的肩,于是达达尼昂也就心领神会了:对于他,一个加斯科尼小绅士,讨价还价是合适的,但对一位颇有亲王派头的人就有失体面了。
  火枪手发现一匹安达卢西亚的六岁华骝,毛色黑得像煤玉,鼻孔红得像火炭,四条腿精巧匀称。他审视一番,未发现任何瑕疵,便花一千利弗尔买了下来。
  也许这匹马不值这个价;当达达尼昂和马贩子商量价钱时,阿托斯就数好一百个比斯托尔放在桌上了。
  格里默买了一匹庇卡底马,短小精悍,价值三百利弗尔。
  再为格里默买了马鞍和兵器,阿托斯的五百比斯托尔就所剩无几了。达达尼昂请朋友从他自己的份子中拿走一部分,只当是借他的,等以后再还他。
  但阿托斯没说话,只是耸耸肩。
  〃那个犹太人出多少钱就想把蓝宝石戒指完全买过去?〃
  阿托斯问。
  〃五百比斯托尔。〃
  〃这就是说再加两百比斯托尔;一百比斯托尔归你,另一百比斯托尔归我。这真是一笔财富哩,朋友,请你再到犹太人那里走一趟。〃
  〃怎么,你想……〃
  〃说实话,那枚戒指会令我想起太多的伤心往事,再说,我们永远不会再有三百比斯托尔去赎它了,何必还要失去两千利弗尔的买卖呢。你去对那个犹太人说,戒指是属于他的了,达达尼昂,再带上两百比斯托尔回来。〃
  〃请你多斟酌,阿托斯。〃
  〃眼下现钱很宝贵,应该善于作出牺牲。去吧,达达尼昂,去吧,格里默拿上火器陪你去。〃
  半个小时后,达达尼昂身揣两千利弗尔回来了,没有发生任何意外。
  阿托斯就这样在家里找到了财源,这是他所没有料到的。
□ 作者:大仲马 
第三十九章 一个幻觉 
  下午四点钟,四位朋友在阿托斯家聚齐了。他们为装备的忡忡忧心已荡然无存,此时,每一张脸上带着各自独有的神秘不安的表情,因为在每一个人眼前的幸运背后,都隐藏着对未来的另一种担心。
  突然间,普朗歇拿着两封信走进屋,信封上写着达达尼昂的通信处。
  一封信是便笺,精美地折成长方形,上面盖着一枚漂亮的绿蜡印,印纹图案是一只含着一根绿枝的小白鸽。
  另一封是一个方方正正的大信封,封皮上印着红衣主教阁下光闪闪的令人肃然起敬的纹章。
  一看到那封便笺,达达尼昂的心就怦怦地跳起来,因为他相信认出了写信人的笔迹;这笔迹尽管他只看见过一次,但那印象一直留在他的脑海里。
  于是他先拿过那封短笺,立刻打开它。信中说:
  请于下周三晚上六点至七点,到夏约路上去散步,并请留心经过那里的所有四轮华丽马车;假如您珍惜自己的生命以及那些爱您的人的生命,就请不要说一句话,也不要有任何举动,否则会让人以为,您已经认出了不顾一切来瞅您一眼的那个人。
  信的落款没有署名。
  〃这是一个陷阱,〃阿托斯说,〃你不要去,达达尼昂。〃
  〃可是,〃达达尼昂说,〃我觉得我很熟悉写信人的笔迹呀。〃
  〃这笔迹可能是模仿的,〃阿托斯说,〃这个季节一到六七点钟,夏约路上根本没有行人,在那里散步就等于走进邦迪大森林。〃
  〃那就大家一齐去!〃达达尼昂说,〃我就不信邪!他会把我们四个人全吞掉,另外还有四个仆人八匹马,再加上所有兵器。〃
  〃而且这还是显示显示我们配备的好机会。〃波托斯说。
  〃但如果是个女人写的,〃阿拉米斯说,〃而这个女人又不愿意被人看到,你想想这会不会连累她,达达尼昂:一个绅士这样做是不好的。〃
  〃我们做后盾,〃波托斯说,〃只有他一个人打前锋。〃
  〃行,可是从一辆飞奔的马车里会随时射出一粒枪子来的。〃
  〃没关系!〃达达尼昂说,〃他们打不中我的。那时候我们再一起围上去,把在马车里的那些人全杀光。这也等于少掉几个仇敌嘛。〃
  〃他说得有道理,〃波托斯说;〃去干一仗,况且也应该好好试一试我们的武器怎么样。〃
  〃对!让咱们去开心开心,〃阿拉米斯带着温和而懒散的样子说。
  〃随你们的便,〃阿托斯说。
  〃诸位,〃达达尼昂说,〃现在是下午四点半,六点钟要到达夏约路,时间够紧的。〃
  〃再说,如果我们动身太晚,〃波托斯说,〃人家就看不到咱们了,那多遗憾!我们就准备出发吧,诸位。〃
  〃还有那第二封信呢,〃阿托斯说,〃你忘记了;我觉得那印章表明值得打开看一看:至于我呢,我向你坦诚相告,亲爱的达达尼昂,我关心较多的,是你刚才悄悄塞进胸前的那小玩意儿。〃
  达达尼昂不禁汗颜起来。
  〃好吧,〃年轻人说,〃诸位,让我们来瞧瞧红衣主教阁下想要我干什么。〃
  达达尼昂拆开信念起来:
  国王禁卫队员,埃萨尔连的达达尼昂先生,务必于今晚八时在红衣主教府候见。
  禁卫队长拉乌迪尼埃
  〃见鬼!〃阿托斯说,〃这个约请比那一个更令人担心。〃
  〃第一个约请完毕我就去第二个,〃达达尼昂说,〃一个是七点完,另一个是八点开始;全都有时间。〃
  〃嗯!我是不去的,〃阿拉米斯说,〃一个风流倜傥的骑士不能对一位贵妇人失约,但一个谨慎的绅士可以婉拒红衣主教的恭请,尤其当他有理由相信,这不是出于有礼貌的接待。〃
  〃我同意阿拉米斯的意见,〃波托斯说。
  〃诸位,〃达达尼昂解释道,〃我早就收到由卡弗瓦先生转交的红衣主教相同的约请,当时我没有把它放在心上;而第二天,一场大难就临头了!康斯坦斯命丧九泉;现在无论发生什么事情,我也得去。〃
  〃如果决心已下,〃阿托斯说,〃那就去吧。〃
  〃要是进巴士底坐大牢怎么办?〃阿拉米斯问。
  〃那有什么关系!你们会把我救出来的,〃达达尼昂说。
  〃毫无疑问!〃阿拉米斯和波托斯同时说;他们斩钉截铁的语气令人叫绝,在他们眼里进巴士底救个人犹如探囊取物,〃毫无疑问,我们一定会救你的;可是后天我们就要出发了,所以这期间,你最好不要拿巴士底来冒险了。〃
  〃我们要做到万无一失,〃阿托斯说,〃从今晚起大伙不要离开他,各人身后带三名火枪手,在主教府大门口等着他;假如发现有哪辆马车关着门并形迹可疑地开出来,那时候我们一起冲上去。我们很久没有同红衣主教的卫队交手了,特雷维尔先生大概以为我们都死了。〃
  〃很果断,阿托斯,〃阿拉米斯说,〃你是位天生的将才;
  你们觉得这个部署怎么样,诸位?〃
  〃棒极了!〃年轻人异口同声地说。
  〃好,〃波托斯说,〃我跑步去旅店,通知我的弟兄们,让他们于八点钟准备好,约定在红衣主教府广场集合;这期间,你们让仆人们备好马。〃
  〃不过我还没有马,〃达达尼昂说,〃我派人到特雷维尔那里去弄一匹。〃
  〃不用了,〃阿拉米斯说,〃你在我的马中牵一匹。〃
  〃你有几匹马?〃达达尼昂问。
  〃三匹。〃阿拉米斯微笑着说。
  〃亲爱的!〃阿托斯说;〃你无疑是法兰西和纳瓦尔最善骑的大诗人。〃
  〃听着,我亲爱的阿拉米斯,你拿三匹马能干什么呢,是不是?甚至我都不懂你怎么会买三匹马。〃
  〃所以,我只买过两匹。〃阿拉米斯说。
  〃那这第三匹难道是从天上掉下来的?〃
  〃当然不是,这第三匹马是今天早上一个仆人牵来的,他没有穿号衣,又不愿意告诉我他属谁人家,只是说是应主人的吩咐……〃
  〃或者是奉他女主人的吩咐,〃达达尼昂打断说。
  〃那有什么了不起,〃阿拉米斯红着脸说,〃我告诉你,那个仆人也确认是奉他女主人的吩咐,将那匹马牵到了我的马圈里,但又不说是哪位女主人派来的。〃
  〃只有诗人才会遇到这类事,〃阿托斯郑重其事地说。
  〃好呀,有这样的好事,咱们更要好好地干,〃达达尼昂说,〃那两匹马中你将骑哪一匹:是你自己买的那一匹,还是人家送给你的那一匹?〃
  〃当然骑别人送给我的那一匹;你明白,达达尼昂,我不能做出那种对不起人的事。〃
  〃对不起那尚未谋面的赠马人,〃达达尼昂接茬说。
  〃或者说,对不起那赠马的神秘女人,〃阿托斯说。
  〃那你自己买的那一匹就派不上用场罗?〃
  〃可以这么说。〃
  〃那可是你自己挑选的?〃
  〃最精心挑选的;你知道,骑士的安全几乎全靠他的马呀!〃
  〃那好,你就照原价让给我吧!〃
  〃我本想把它送给你的,亲爱的达达尼昂,你甭着忙,这玩意值不了几个钱,你以后再还给我。〃
  〃你花了多少钱?〃
  〃八百利弗尔。〃
  〃这是四十个双比斯托尔,亲爱的朋友,〃达达尼昂一边说,一边从他袋子里掏出钱,〃我知道,这等于人家付给你的写诗稿费钱。〃
  〃你挺有钱嘛?〃阿拉米斯说。
  〃富得很,大款,亲爱的!〃
  说着,达达尼昂便将口袋里剩下的钱晃得丁当响。
  〃你把鞍子送到火枪队,他们会把你的马和我们的一块牵来的。〃
  〃好极了!不过快到五点了,咱们得抓紧。〃
  〃一刻钟过后,波托斯身骑一匹剽悍的西班牙矮种马,出现在费鲁街的尽头;穆斯克东骑一匹奥弗涅产的马紧随其后,这匹马虽矮小,但是很结实。波托斯容光焕发,仪态英俊。
  与其同时,阿拉米斯骑一匹英格兰良骥,出现在费鲁街的另一端;巴赞骑一匹栗、灰、白三种杂色马跟随其后,手里还牵着一匹雄壮的德国马:那是达达尼昂要用的坐骑。
  两位火枪手在大门口汇合:阿托斯和达达尼昂临窗看着他们。
  〃真见鬼!〃阿拉米斯说,〃你还有一匹这样漂亮的骏马,亲爱的波托斯。〃
  〃不错,〃波托斯答道,〃这匹马本来早该给我送来:做丈夫的开了一个差劲的玩笑,用另外一匹来顶替它;不过那位丈夫已经受了惩罚,我全都心满意足。〃
  这时,普朗歇和格里默也先后来到,手中牵着各自主人的坐骑;达达尼昂和阿托斯走下楼梯,在其同伴身旁蹬鞍上马,于是四个人一起跃马起程了。阿托斯骑的是他老婆送的马,阿拉米斯骑的马是他情妇送的马,波托斯骑的马是诉讼代理人太太送的马,而达达尼昂骑的马是亏他交了桃花运,是人间最美的情人送的马。
  仆人们紧跟其后。
  正如波托斯所料,这支马队非同凡响;假若科克纳尔夫人此时置身于波托斯的经过之路,能亲眼目睹他骑着剽悍的西班牙良骥是这样的神气,她也不会为自己对丈夫的银柜放了血而心疼了。
  行至罗浮宫,四位朋友和从圣日耳曼回来的特雷维尔先生邂逅相遇;后者挡住马队,对其装备赞不绝口,片刻间,招来百余看客团团围观。
  达达尼昂见缝插针,向特雷维尔先生谈起那封盖着朱红蜡印及带有公爵纹章的信;当然对于另一封信,他是只字不漏的。
  特雷维尔先生对达达尼昂下的决心很赞同,并对他打保票说,倘若第二天他要是不露面,不管他在何处,他一定都会找到他。
  就在此时,萨马丽丹报时钟敲响了六点;四位朋友以有约会为由,向特雷维尔先生告辞。
  四人放马一阵疾驰踏上了夏约大道;日头开始西沉,车辆来来往往。达达尼昂由相隔几步的朋友们的护卫,睁大眼睛注视着每一辆华丽马车里的动静,但没有瞥见任何一张熟悉的脸庞。
  最后又等了一刻钟,已是一片暮色苍茫,终于出现一辆马车,从塞弗尔大道飞奔而来;最初的一个预感告诉达达尼昂,这辆马车关着的正是要和他约会的那个人,一阵猛烈的心悸使年轻人不由自主地惊惶起来。几乎在霎那间,一个女人的脑袋探出车门,两个指头压着嘴唇,似乎在嘱咐不要出声,又像是送来一个飞吻。达达尼昂轻轻地喜叫一声,那个女人,或者说那个出现的人头,就是波那瑟太太,因为马车的经过犹如一种幻觉稍纵即逝。
  出于一种本能的冲动,尽管信上事先有话,达达尼昂还是催马奋蹄,马只几蹦就追上了那辆马车;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!