友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

[综]技高一筹-第112部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  “不管他发明多少项专利都不能改变一件事的本质!”
  德·波尔夫人总觉得这些人会带累侄儿的名誉,甚至让他付出惨痛的代价,“我早就叮嘱过他过分抬举不同阶层的朋友只会让那些人忘乎所以高估了自己,可他偏偏不听。随后不久我就听说那个管家的儿子和可怜的达西分道扬镳了。但愿他能从中吸取一些教训,别再用同样的态度去对待那些脑子里只有英镑的商人。”
  “世界上怎么会有这种人!”
  姜金生太太脸上的表情简直比尊贵的女主人还要震惊,“一个管家的儿子,竟然敢如此辜负主人的器重!”
  “谁说不是呢,这可真是让人困惑不解!更让人不能接受的是,我亲爱的侄儿放着好好的彭伯利不住,大老远的非要跑去野蛮人的地方探险。”
  德·波尔夫人不忘转向女儿强调道:“自从嫁给你父亲,我这一生几乎都呆在罗新斯花园,也没觉得哪里过得不自在。”
  两位夫人又说了许多闲谈,可宋辞已经全都当做耳旁风忽略不计。
  她的心思如今全都放在了即将开始的轮胎生意、为此带来的出行便利,以及许久不曾见面的达西先生身上。
  安妮小姐的母亲凯瑟琳·德·波尔公爵夫人与安妮·达西夫人和奥利佛·菲茨威廉伯爵是一母同胞的兄妹,也即是说她不单有姨母和舅父,还有连同达西先生在内的几个表兄表姐妹。
  不幸的是与罗新斯庄园女主人关系最密切的达西夫人早在多年前便因病去世,留下嗷嗷待哺的女儿和长子交由老达西先生独自抚养。
  从德·波尔夫人的口中,宋辞曾经无数次听闻关于这位姨母的令人伤感怀念的往事,还有两位母亲想要让彼此的孩子结成终身伴侣的约定。
  这份口头约定的真实性无从考据,不过单看上辈子小姐最后郁郁而终的结局便知道,她并没有如愿嫁给母亲看好的达西先生。
  说起来,宋辞对于达西先生的印象还停留在五年前老达西先生葬礼上的初见时刻。
  从那以后,每次面对这位不苟言笑的表兄,她都会有一种站在法庭审判席静候庄严裁定的错觉。
  相较而言,菲茨威廉上校虽然也是表兄却比达西先生亲切和蔼多了,只可惜天生的弱势地位让他身上少了一道耀眼的光环。
  除非他的母亲格外怜爱幼子肯把嫁妆全都留给一个人,否则他的择偶标准必将如同本人的身份那样处在极为尴尬的位置。
  不过对于能够买下整个英国的宋辞来说,一个好丈夫的标准绝不在于他的身份或者财产的多寡。
  如果想要她真心嫁给某个男人,除了两个人的心灵契合之外,他还必须遵守最古老的婚姻誓言终身只爱一人,决不允许学着寻常贵族那样拿着妻子的嫁妆出去拈花惹草。
  要是找不到那样的忠实伴侣或者等到婚后才发现男人刻意隐藏的丑恶面目,宋辞宁可像德·波尔夫人一样带着丈夫的遗产做一个顺心如意的寡妇也绝不委曲求全。
  当然这只是最坏的打算,考虑到安妮小姐的心愿,她还是会努力睁大眼睛在这个到处都是情妇和妓\女的年代寻找一个出淤泥而不染的好男人。
  垂眸看着信签上的家族徽章,宋辞默默叹了口气,“至少比起那些只能依靠婚前协议保证自己合法权益的少女,我已经足够幸运了不是么。”
  早餐之后,送走了在姜金生太太的陪同下搭乘四轮马车去巡视土地的德·波尔夫人,宋辞独自带着奶油顺着攀援的苹果树花架漫步到了森林边缘的天鹅湖。
  湖边不远处支撑着一顶宽大的四角帐篷,它虽然看起来很像漂亮的装饰品,却能为喜爱流连在充满野趣的旷野中的主人遮风挡雨。
  活泼好动的奶油早就先于小姐一步钻进了帐篷,四处转悠了一番后,它甚至还想站起来去勾取桌子上的食品篮。
  “嘿,小家伙!”
  宋辞蹲下摸了摸它身上雪白蓬松的毛发,“你现在想要做到这一步还嫌太早了点。”
  她的手指稍动,一块足够让奶油咀嚼很久的牛肉干就出现在了掌心,“吃吧,你最爱这个不是么。”
  奶油发出了一阵撒娇似的哼叫,叼着肉干趴到了角落里的垫子上,一心一意地品尝美食。
  翻找过食品篮,见里面不但有用来消遣时光的小点心还贴心地准备了水鸟的食物,宋辞便兜着包裹着燕麦片和杂粮果干的餐布来到延伸至水面中央的矮石桥上,把它们献给那些自由自在嬉戏于湖泊中的美丽白天鹅。
  欣赏够了大自然的美景,宋辞重新走回了帐篷,“好吧,至少在德·波尔夫人回来之前我该写出一封比较似模似样的回信交给她,以免在下次见面时还要劳烦某位先生费心指点小姐的写作技能。”
  在落笔之前,她又一次打开了那封让母亲几乎忍不住要为自己清点嫁妆的私人信件,想要看看那位绅士究竟说了什么打动人心的话语。
  可是翻来覆去,宋辞发现里面只是简单交代了印度的生活环境与国内差异很大,还有那位合伙人汤姆逊先生跨时代的奇妙构想。
  对了,他还照例在信件末尾处问候了尊敬的姨母以及体弱多病的表妹。
  或许是体会不到英国绅士表达情感的内敛方式,请恕她实在无法像德·波尔夫人那样雀跃不已的认为二者之间的沟通是毫无障碍的。
  “菲茨威廉上校的母亲希望儿子能够迎娶拥有大笔财产的安妮小姐维持体面生活,德·波尔夫人却希望女儿嫁给身价更高的达西先生。”
  宋辞在墨水瓶里沾了一下羽毛笔,“瞧瞧,命运就是喜欢这样捉弄人。”
  相较于后者只是想把女儿的终身幸福托付给自己最看好的晚辈,只怕前者在决意促成这场婚事的那刻就小心计算过自己的儿子最迟会在什么时候完全掌握那笔丰厚的嫁妆。
  别怪她忍不住在背地里用这种不体面又极具恶意的思维方式去揣摩那位夫人的初衷,实在是同时代某些贵族冷酷无情、骇人听闻的处事原则太过让人记忆犹新。
  短暂自嘲过后,宋辞便如同母亲期望的那样俯身在乳白色的小圆桌上奋笔疾书起来。
  “达西表兄,很高兴能够听见你平安无恙的消息。要知道未能与你共度圣诞节一直是家母耿耿于怀的遗憾,在本该亲人团聚相庆的夜晚,即便是乔治安娜表妹这样的可人儿也无法代替你的位置。尤其当她得知爱重的侄儿想要离开和平富足的祖国,远渡重洋去一个光谈起名字就能让妇孺午夜惊梦的野蛮国度开拓新事业时,心中的惊讶之情简直堪比听闻拿破仑遭遇滑铁卢事件。鉴于你与拿破仑在家母心中的不对等性,请允许我坦白直言此事对她的冲击甚至比那还要严重百倍。幸而你聪明的选择了在信中与她道别,否则我敢保证在消息走漏后你别想踏出英格兰一步。”
  “最后,还要恭喜你与汤姆逊先生顺利达成合作意向。相信我,如果你能够像明智的农场主一样和那位先生的子孙后代签署长久协议,将你无所保留的器重与厚爱全部给予这份新兴产业,它绝对会为达西家族带来远比实业投资更加丰厚的回报。我要说的就是这么多,尽管它仍然不能表达家母心中万分之一的情感,但是我相信你绝对可以理解其中的未尽之意。愿上帝保佑你和这封信一起平安顺遂地回到久违的祖国。安妮·德·波尔。”
  仔细检查过信纸上没有语法错误后,宋辞只把它简单折叠起来,并没有急着用家徽蜡封。
  因为她知道若不亲眼见识过给侄儿的回信,德·波尔夫人就连每晚五个小时的睡眠时间也别想保证。
  至于这封信件在辗转迁移后究竟是从彭伯利、伦敦寓所或者某个知名港口的邮递员手中传递给达西先生,那就不是她能操心的事情了。
  果然,在检查完村民家里需要付费修理的房屋和排水沟后,德·波尔夫人占用了整个下午茶时间和女儿探讨回信问题。
  通篇诵读后,她表示这封信太过矜持含蓄也未能表达出自家母女对侄儿的期盼亲近之情,并且郑重要求女儿必须在末尾署名前面加上你最亲爱的这种略微肉麻的前缀。
  没人愿意因为这种小事推迟晚餐时间,所以宋辞只得按照母亲的要求把信件重新加工了一遍,使其竭尽溢美之词又不会显得过分献媚。
  不过为了表达自己的不屈意志,她还是把最开始的底稿偷偷塞进了信纸当中,以免达西先生误以为安妮小姐非卿不可,并为此产生不必要的困扰。
  作者有话要说:
  宋辞:渣作者一直觉得最先发明轮胎的那位先生可谓是生不逢时~~
  红月亮,么么哒~~
 

    
第179章 3、
  自从得知达西先生即将回归的消息; 罗新斯庄园仿佛又回到了圣诞节前夕的备战状态。
  从客厅到餐室; 从起居室到娱乐室; 所有原本好好呆在原处的富丽堂皇的摆设都难以让德·波尔夫人颔首满意。
  她可算是又找到了一项新乐趣; 每天把家里的两位管家指使的团团转; 忙着改善那些有可能让贵戚感到不舒适的地方,只差没把餐具都换过一轮。
  为了躲避这场没有硝烟的战争; 宋辞只能尽量减少呆在室内的时间; 将更多的休闲时光消磨在天鹅湖边的那处四角帐篷里。
  幸而她如今又多了一位可以愉快交流的好朋友柯林斯太太; 这才让只愿躲在帐篷里的小姐看起来不那么奇怪。
  初春的午后; 微醺的阳光惬意地倾泻在幽静秀美的花草地上,穿着墨绿色塔夫绸长裙的少女提着篮子漫步其中,随手撒出几把谷粒就有胖墩墩的松鸡从树林边缘咕咕叫着信步而来。
  “看啊,夏洛特!”
  宋辞笑着挥挥手,“松鸡先生和它的夫人又来觅食了!”
  “是的,我看见了!”
  夏洛特从摆在帐篷前面的座椅上站起来; “它们长得可真好看,就像我以前在画册上见过的一样。”
  “只可惜不怎么专情!”
  宋辞将最后几捧谷子撒出去,“松鸡先生信奉的是一夫多妻制; 在佃农家里你一定经常遇见那种情景,一只大公鸡身后跟着一群小母鸡; 神气活现地从人们跟前走过。”
  这种调皮的比喻让夏洛特忍俊不止,“我确实经常遇见,哪怕在乡间的小路上也不止一次。好在我们人类是不同的。”
  “感谢上帝赋予我们的权益!”
  没有忽视一直围在脚边打转的奶油,宋辞弯腰抱起了这个长胖了不少的小家伙; “最近很少见到柯林斯先生,他很忙吗?”
  “哦,确实是这样。”
  提起不怎么讨人喜欢的丈夫,夏洛特也不由庆幸道:“春天不光意味着生命的复苏,还代表着随之而来责任与义务。每年这个时候柯林斯先生都会格外忙碌,而且我听说受到临郡牧师的启发,他准备抽出部分休息时间研究一下肯特郡郡志,以确认其中没有任何缺漏之处。”
  这件无厘头、堪称自找麻烦的怪事虽然让人听了忍不住发笑,可却让夏洛特多出了许多自得其乐的独处时光。
  如果可能的话,她真想让柯林斯先生二十四小时都埋在那堆繁琐无用的资料中。
  不想让这位新朋友太过难堪,宋辞只得用低头亲吻奶油的方式掩饰住略微不自然的面部表情,“好吧,能够让一位丈夫牺牲家庭时间去做的事,谁会说它没有意义呢。”
  无意中望见在园林中修剪花枝的园丁和匆忙走过的仆人,宋辞忽然觉得自己和柯林斯夫人之间又多了不少共同语言。
  不愿再继续这个让彼此头痛的话题,她转而邀请客人品尝美味的草莓蛋糕,顺便欣赏菲茨威廉上校在圣诞节送来的礼物铜版画。
  “这位先生对你可真是殷勤。”
  因为得到罗新斯小主人的看重,经常过来做客的夏洛特也曾有幸结识过府上的亲眷,以她的聪慧自然不难看出那个和蔼可亲的男人是如何对待表妹。
  菲茨威廉上校的情感虽不热烈却如涓涓细流般润物无声,再加上他高尚的人品和温文有礼的谈吐,只要是懂得感情的女人都很难不对其产生别样的眷恋。
  “他对乔治安娜也很好。”
  宋辞并不否认那位先生确实很会照顾别人的情绪,不管是谁和他处久了都会产生如沐春风的感觉。
  她把藏在奶油夹层中的草莓果粒轻轻含在嘴里,“乔治安娜比我还要小五岁,你若见过菲茨威廉上校和她在一起时的周到贴心就不会觉得他对我有多特别了。”
  即便有,或许也是他曾经受到了母亲影响的缘故。
  而且在宋辞看来,一个对所有女人都和颜悦色的男人绝不是一个好丈夫的人选。比起下意识的想要讨好别人,本性如此才是最不可取的。
  夏洛特认真地观察了一会儿她的新朋友,见对方确实不曾因为说起那位男士产生情绪上的波动,才不得不遗憾地承认两个人好像还差了那么点缘分。
  若说最早接触罗新斯庄园只是为了配合柯林斯先生服侍尊贵的女主人,现在对于夏洛特而言,比起宏伟的庄园和其中蕴藏的让世人艳羡的财富,眼前这位含蓄美好的少女才是值得自己频繁到访的原因。
  自从感受到安妮的品格如她的美貌一样值得所有人真心爱戴,柯林斯夫人就开始真心实意地为这位身娇体弱的小姐祈祷,希望上帝能够赐予她一位同样品貌贵重的丈夫。
  遗憾的是柯林斯先生狭窄的交际圈子并不能让夏洛特结识到可以匹配罗新斯继承人的绅士,否则她真的很想替小姐介绍一份好姻缘来回报对方的器重。
  下午茶进行到一半,姜金生太太就急急忙忙跑了过来,“小姐,德·波尔夫人请您立刻进屋去!”
  “哦,又有什么事?”
  宋辞无奈地放下茶杯,“好太太,拜托你提前告诉我一声,是不是母亲仍旧对楼梯口的那尊雕塑不满意?”
  “不,我的小姐!这次可真是出大事了!”
  姜金生太太红着脸颊扬声道:“您的表兄,达西先生回来了!他如今就在罗新斯!”
  “达西先生?”
  宋辞可真是惊讶极了,“妈妈不是上个月才给他寄去回信,怎么这么快就回来了?”
  “谁知道呢,或许达西先生是在返程途中寄来的信件也说不准呢!”
  姜金生太太的表情就像在复活节得到了一枚金蛋,“快点吧,我的小姐!难道你想让夫人亲自出来请你吗?”
  “哦,那一定是整个罗新斯的灾难日!”
  宋辞只在心中暗暗祈祷了一句,便努力扬起笑脸对柯林斯夫人说道:“请随我一起过去好吗?”
  “当然。”
  夏洛特自然不会连招呼都不打就独自离开,那样也太过冒犯主人家了。
  尤其罗新斯的会客室里还多出了一位让人如雷贯耳的达西先生,她更要趁机见识一下究竟是多么完美的绅士才会让德·波尔夫人如此劳师动众。
  走到长廊门口,姜金生太太低声提醒道:“小姐,夫人要求你先回房换上一件更适合待客的衣服。”
  “哦,饶了我吧!”
  宋辞提起裙摆就往传出交谈声的屋子走,“我和达西先生也算是从小一块长大的,恐怕我小时候的狼狈样子他至今还记得一清二楚呢。”
  夏洛特闻言不自觉地整理了一下腰线,以免上面出现过多褶皱。
  她这样做当然不是因为抱有某些不切实际的幻想,而是作为合格的妻子总该尽可能的为牧师先生的颜面考虑。
  三个人才刚刚走到门口就听见了罗新斯女主人不容拒绝的要求,“现在你来了就别想再轻易离开,我要每天都能听见你的问安。答应我,达西!”
  夏洛特的脚步微顿,她还是第一次听见德·波尔夫人用这样严肃的语气说话。
  她正在猜想那位不曾谋面的先生会如何应对这个堪称刁难的问题,就听见一道不算温和却很有礼貌的低沉声音说道:“好的,姨母。至少在夏天之前不会有更重要的事情使我从你的身边离开。”
  “多么圆滑的答案。”
  宋辞真想为这位先生拍手叫好,“若非迫不得已,谁愿意离开风景宜人的乡村去忍受臭气熏天的城市呢。”
  可惜尽职的男仆没有留给小主人太多时间,否则她一定会好好设想一番口不对心的表兄在暂住的日子里该如何面对越来越强势的德·波尔夫人。
  “安妮,快到我这儿来!”
  总算盼到女儿为柯林斯夫人做完介绍,德·波尔夫人兴致颇高地谈起了侄儿带来的礼物,“达西特意给罗新斯送来了最新制造的马车轮胎,如果那个橡胶轮子真有汤姆逊先生夸赞的一半那样好,你就能和我一起乘坐马车来一次长途旅行了。”
  “妈妈,我相信它会让你满意的。”
  宋辞微微一笑,转向沉默寡言的表兄行了个屈膝礼,“午安,达西先生。没想到这么快就能见到你。”
  达西先生背着手站在壁炉旁边,沉静的目光不经意般从少女的身上转过,“午安,德·波尔小姐。你的气色看起来很不错。”
  这位高大英俊的绅士穿着一件黑色的双排扣毛织外套,敞开的衣摆露出了内里的浅棕色马甲和灰色法兰绒裤子,因为长期光照微微晒黑的小麦色皮肤倒把整个人衬得更有男子气概了。
  “达西,我不得不说在你离开这一年当中错过了很多事情。”
  德·波尔夫人立刻接口道:“不仅乔治安娜长成了一个大姑娘,就连我们安妮也变得更加迷人。最值得庆贺的是,她的身体也健康多了!”
  为了加强自己的说服力,她又对时刻关注女儿的家庭教师说道:“我没说错吧?”
  “是的,夫人!”
  姜金生太太连忙附和道:“我记得清清楚楚,就是最冷的时候小姐也不过得了一场小感冒!要知道在那样寒风冷冽的天气别说是小姐,就连强壮的男仆也少有不生病的!”
  “这确实是个好消息。”
  达西先生上前一步,“这么说来我的礼物送得很及时。”
  宋辞看了看满面笑容的母亲,有些怀疑自己是不是理会错了其中的含义,“还有礼物,是专门送给我的吗?”
  德·波尔夫人骄傲地说道:“当然!达西真是贴心极了,他为家里的每一个人都准备了最恰当的礼物。”
  说到这里,她还不忘安慰无缘享受这份优待的柯林斯夫人,“相信我,如果达西知道你也在这的话,绝不会吝啬于一份好意的。”
  恰如其分地表达过遗憾之情,夏洛特得体地回应道:“我完全赞同,夫人。”
  与主人谈了一会儿闲话,确认姨母已经首肯自己带着表妹去欣赏迟来的圣诞贺礼,达西先生抿住嘴角说道:“请原谅我先失陪片刻。”
  他说完这句话并没有立刻离开会客室,而是用一种略微期待的目光注视着迟迟未曾表态的少女。
  “安妮!”
  乐见其成的德·波尔夫人在催促女儿快点动身之余反复叮嘱道:“你一定要把那份礼物带到我面前来。刚刚不管我怎么询问达西都不肯多说一句,实在是太吊人胃口了!”
  “好的,妈妈,如果我能够办到的话。”
  追上达西先生的脚步,宋辞对柯林斯夫人歉意一笑,“夏洛特,我待会儿就回来。”
  有达西先生引路,结伴而行的两个人出了主宅便沿着花园朝马厩走去。
  为了跟上前面那位身材高大独自闷头赶路的表兄,宋辞只能如同来时那样拎起裙摆快步行走。
  走到半路,她忽然觉得不能太过迁就这个无礼的家伙,当即停在原地假意咳嗽了几声。
  恍然发觉这一切的达西不由得低声解释道:“很抱歉,我只是想让你快点见到它。”
  由于两个人的身高差距过于明显,他在说话的时候自然而然地顺着少女红润美好的面庞和胸前的丝巾落到了秀气的鞋面。
  少女的白缎鞋上还沾着不少青翠的草叶,此时露在纱质裙角外面显得格外娇俏动人。
  “它?”
  联想到菲茨威廉上校送来的那幅牧马图,宋辞几乎无法保持冷静,“它是谁?是我想象的那样吗?快告诉我,达西先生!”
  “这个答案还是由你自己揭晓吧。”
  达西先生的表情还是那么严肃,语气却不由自主地轻松起来。
  他越过正在按照说明书替换轮胎的马车夫和工匠,亲自走到马厩最后一栏的木门前,“快到这边来!”
  宋辞知道这位表兄绝不会拿自己开这么无聊的玩笑,随即不顾体面的大步迎上去。
  “上帝啊,它可真美!”
  一见到马栏里那匹半人高的黑色小马,宋辞就按耐不住地钻了进去,“你看它的毛发,简直比最名贵的绸缎还要漂亮!还有蹄子,像不像飘在天边的云朵?!”
  强忍着想要亲吻它的心情,宋辞抚摸着马儿一遍又一遍,“你从哪里找到它的?它多大了,有名字了吗?”
  达西先生绷直的嘴角这才露出一丝微不可查的笑意,“回国后我在伦敦逗留了三天,从朋友那听说了赛马场有一匹还没经过训练的小马。它还不到四个月大但是父母的血统很好。至于名字,我想它应该希望女主人为自己取个新名字。”
  “赛马场?”
  宋辞赞叹地看着马儿水润的大眼睛反驳道:“我绝不会让我的小马去遭受那样冷
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!