友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
历代赋评注-第32部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
帐抛ⅲ骸币允呈橙艘辔街!
[5]淑茂:善美。汉书刘向传:”河东太守堪,先帝贤之,命而傅朕,资质淑茂,道术通明。“颜师古注:”淑,善也;茂,美也。“
[6]翔:通”祥“,吉祥。
[7]被央:即”被殃“,遭受祸殃。央,通”殃“。
[8]狗:通”苟“。丽:通”罹“,遭遇。(gāo):通”咎“,凶咎。
[9]勋:通”巡“,飞翔。
[10]去:离开。色:”危“之误。就:接近。
[11]诧:”托“之误。府宫:指官舍。此句谓托身于官舍。此句暗喻下层百姓本以为官府可以主持公道,为他们提供庇护。
[12]纶棍:读为”轮囷(qun)“,高大貌。礼记檀弓下:”美哉轮焉。“汉代郑玄注:”轮,轮囷,言高大。“
[13]支格:长枝条。支,通”枝“。文选司马相如上林赋:”夭枝格,偃蹇杪颠。“李善注:”埤苍曰:格,木长貌也。“此句是说官府庭院树木高大,枝条相生的景象。
[14]洋洫(yi):广大无边貌。洋,水大貌。洫,同”溢“,溢出。
[15]孔隆:孔,甚、很。隆,盛大。
[16]抠去:去除。此句是说乌自以为筑巢于官府可以得到庇护,无人敢去除其巢。
[17]因:就,凭借。
[18]为狸狌(shēng)得:”为“通”畏“。畏惧狐狸和黄鼠狼将其捕获。狸,通”貍“,兽名,似狐而小,身肥短,亦称黄鼠狼。庄子逍遥游:”子独不见狸狌乎?“此句是说为了防止狸狌等抓到他们,用刺棘围住筑巢的树。以上数句用通假字较多,反映出此赋出自民间下层百姓的特点。
遂作宫持[1]。雄行求材[2],雌往索菆[3]。材见盗取,未得远去,道与相遇。见我不利[4],忽然如故[5]。发忿[6],追而呼之:”咄!盗还来!吾自取材,于颇深莱[7]。止行腊,毛羽随落[8]。子不作身[9],但行盗人。唯就宫持[10],岂不怠哉![11]“盗鸟不服,反怒作色[12]:”汩涌,家姓自[13]。今子相意,甚泰不事[14]。“亡乌曰[15]:”吾闻君子,不行贪鄙。天地刚纪,各有分理[16]。今子自己[17],尚可为士。夫惑知反[18],失路不远。悔过迁臧[19],至今不晚。“盗乌溃然怒曰[20]:”甚哉,子之不仁!吾闻君子,不忘不[21]。今了[22],毋得辱[23]。“亡乌沸然而大怒[24],张曰阳麋[25],喷翼申颈[26],襄而大[27]乃详车薄[28]。”汝不亟走,尚敢鼓口[29]。“遂相拂伤,亡鸟被创[30]。
[1]宫:古代房屋的通称。尔雅释宫:”宫谓之室,室谓之宫。“此指鸟巢。持:读为”埘(shi)“,鸟巢。诗王风君子于役:”鸡栖于埘。“毛传:”凿墙而栖曰埘。“这句话是说找到一个可以安家的地方。
[2]雄行求材:雄鸟外出寻找筑巢的材料。
[3]索:取也。菆(zou):麻秸。说文:”菆,麻蒸也。“
[4]不利:不和。广雅释诂:”利,和也。“
[5]如故:如同故人。此谓盗鸟见到雌乌,先有所反常,随即佯装故友,妄图蒙混逃脱。
[6]发忿:依文义,当为雌乌。
[7]咄(duo):呵斥声。颇:通”彼“。莱:草名,即藜。诗小雅南山有台:”南山有台,北山有莱。“陆玑诗经草木鸟虫疏:”莱,草名,其叶可食。“此处泛指杂草。
[8]止行腊(xi),毛羽随落:止,通”趾“。行,通”胻“,即胫,小腿。腊,皴裂。”趾胻腊“意为腿脚皴裂,与”毛羽随落“为对文,都指因寻找筑巢材料而十分辛苦的样子。随,应为”堕“。
[9]子不作身:指责盗鸟不亲自劳作。子,你。身,亲身、亲自。
[10]唯就宫持:就,成就,造就。持,埘之误。此句是雌乌责备盗鸟偷窃他人劳动成果,来造就自己的窝巢。
[11]怠(yi):通”怡“,安乐。管子侈靡:”此百姓之怠生,百振而食,非独自为也。“郭沫若等管子集校:”怠与怡古本一字。此‘怠生’当读为‘怡生’,谓安居乐业也。“
[12]作色:变色。意为发怒。礼记哀公问:”孔子愀然作色而对曰:‘君之及此言也,百姓之德也。’“汉郑玄注:”作,犹变也。“
[13]汩涌,家姓自:疑为盗鸟以豪门之姓自托。
[14]相意:同意。甚泰不事:非常安然,没有什么事。此句是说盗鸟自以为出身豪门,以气势相压,要求雌乌不要追究此事,则彼此相安无事。
[15]亡乌:指雌乌。因有所亡失而称”亡乌“,与”盗鸟“相对。或认为亡乌乃雌乌之误。
[16]刚纪:法纪。刚,通”纲“。分(fèn)理:分寸、道理。这句是说天地之间自有行事的规则和道理。
[17]自己:应为”自已“。自己终止。己,”已“之误,止也。
[18]反:同”返“,返回,此指改正错误。
[19]悔过迁臧:迁,变易,变更。臧,善,好。此句是说雌乌劝盗鸟应该及时悔过,改行善事。
[20]溃然:愤然,怒气冲冲的样子。
[21]不意:即主观臆断。不:疑”“应为”信“。不信,不无端、不任意。此句意为不随便猜测,不无端诬陷。为盗鸟抵赖狡辩之语。
[22]今了:盖为指责之语。
[23]毋得辱:或为不要自取其辱之意。应为盗鸟威胁雌乌之语。
[24]沸然:怫然,生气愤怒的样子。沸,通”怫“。
[25]张曰阳麋(mi):睁大眼睛,扬起眉毛,怒目而视的样子。曰,应用”目“。阳,通”扬“。麋,通”眉“,眉毛。
[26]喷翼申颈:奋力张开翅膀,伸长脖颈。形容雌乌愤怒的样子。
[27]襄(xiāng)而大:疑不明。省略号代表简文中模糊不可辨认的字。
[28]乃详车薄:详,通”翔“,飞翔。薄,近处,跟前。
[29]亟:通”急“,赶快。鼓口:犹言还嘴。
[30]拂:掠击。说文手部:”拂,过击也。“即飞起而击,随击随过。这正是飞鸟相斗的姿态。亡乌被创:雌乌被伤。创,受伤。
随起击耳[1],闻不能起[2]。贼捕取[3],系之于柱。幸得免去[4],至其故处。绝系有馀[5],纨树櫂梀[6]。自解不能,卒上傅之。不他措[7]。缚之愈固,其雄惕而惊[8],挟翼申颈,比天而鸣[9]:”仓天仓天[10],视颇不仁[11]!方生产之时[12],何与其[13]?“顾谓其雌曰:”命也夫!吉凶浮泭[14],愿与女俱[15]!“雌曰:”佐子佐子[16]!“涕泣侯下:”何家?[17]巳[18]。子,我不[19]。死生有期[20],各不同时。今虽随我,将何益哉。见危授命[21],妾志所待。以死伤生,圣人禁之[22]。疾行去矣,更索贤妇。毋听后母,愁若孤子。诗云:‘云云青蝇,止于杅。几自君子,毋信儳言[23]。’惧惶向论,不得极言[24]。“遂缚两翼,投于汙则[25]。支躬折伤,卒以死亡。其雄大哀,躅非回[26]。尚羊其旁[27],涕泣纵横。长炊泰息[28],忧嘑呼[29],毋所告愬[30]。盗反得免,亡乌被患[31]。遂弃故处[32],高翔而去。
[1]随起击耳:王继如神乌赋”随起击耳“试释认为”随起“读作”墮齿“,”墮齿击耳“即毁了牙齿,掉了耳朵,是”亡乌被创“情状的说明(见古汉语研究2004年第3期)。
[2]闻:裘锡圭神乌赋初探一文认为”闻“疑当读为”昏“,二字古音近,”闻“古亦作”“(见文物1997年第1期)。”昏不能起“是说雌乌受重创后的状态。
[3]贼捕取:贼指捕取雌乌者。或为”皆“,则此句是说雌乌与盗鸟都被捕获。
[4]幸得免去:只有雄乌幸得逃脱。
[5]绝系有馀:雌乌奋力啄断捆绑的绳子,但尚有残馀留在身上。绝,断。系,绳子。
[6]纨树櫂(di)梀(su):纨,环绕。玉篇:”纨,结也。“裘锡圭认为”櫂梀“音义俱与”跼躅“相近。跼躅,受拘束不能正常行走貌。雌乌因为受伤且身体尚未完全摆脱绳索的束缚,所以只能绕树挣扎,趔趄而行。
[7]不他措:释文选作”不肯他措“。措,掀开。
[8]惕:恐惧。
[9]比:疑为”卬“(仰)之误字。
[10]仓天仓天:即”苍天“。是雄乌悲伤的呼叫。
[11]不仁:有苍天不公之意。
[12]生产之时:万物生育、繁衍之时,指春天。
[13]与:予,降临。:疑为”灾“。
[14]吉凶浮泭(fu):意为吉凶沉浮,祸福难料。泭,又作桴,竹木筏。
[15]愿与女俱:愿意和你生死与共。
[16]佐子佐子:雌乌叮嘱雄乌照顾好孩子。佐,一意辅助、帮助,引申为照顾。
[17]侯:疑为”疾“,迅速。:全、普遍。
[18]巳:不详。
[19]子,我不:缺字较多,不详。
[20]死生有期:生死自有期限。
[21]见危授命:见到危险便肯付出生命。论语宪问:”见利思义,见危授命。“
[22]以死伤生,圣人禁之:不要因为悲伤死去的人而损伤活着人的身体,这是圣人所不允许的。语出孝经丧亲章:”三日而食,教民无以死伤生,毁不灭性,此圣人之政也。“
[23]云云青蝇,止于杅(wu)。几自君子,毋信儳言:诗小雅青蝇:”营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。“杅,通”污“,肮脏。这几句是告诫雄乌不要听信继母的谗言而虐待孩子。
[24]惧惶向论,不得极言:因惊慌失措,不能尽述前人所言。
[25]汙则:汙,通”污“,则,通”侧“。
[26]躅非回:此句是说雄乌在雌乌死后徘徊不肯离去。躅,即”踯躅“,来回地走。即”徘徊“。
[27]尚羊:徜徉。亦徘徊之义。
[28]长炊泰息:炊,通”吹“。泰,通”太“,太息,叹息。此句意为长吁短叹,唉声叹气。
[29]忧嘑(hu)呼:”“即”悗“,读做”懑“。”嘑“、”呼“同音,故”嘑呼“应为”唬呼“之讹。”唬“读为”号“。此句是说雄乌因悲愤而号呼。
[30]毋(wu)所告愬(su):没有地方诉说冤屈。毋,表否定。愬,告诉,诉说。诗邶风柏舟:”薄言往愬,逢彼之怒。“
[31]免:此指免于受惩罚。被患:遭遇祸患。
[32]遂弃故处:于是不得不抛弃旧居。
传曰[1]:”众鸟丽于罗网[2],凤凰孤而高羊[3]。鱼鳖得于笓笱[4],交龙执而深臧[5]。良马仆于衡下[6],勒蕲为之馀行[7]。鸟兽且相忧,何兄人乎[8]?哀哉哀哉!穷痛其诚写愚[9],以意傅之[10]。曾子曰:“鸟之将死,其唯哀[11]。”此之谓也。
(裘锡圭神乌赋释文,文物1997年第1期)
[1]传:赋的结尾作议论之语。
[2]丽:通“罹”,遭遇。
[3]高羊:高飞。羊,通“翔”。
[4]笓(pi):捕虾的竹器。广雅释器:“篝筌谓之笓。”王念孙广雅疏证:“广韵:‘笓,取虾竹器也。’太平御览引韩诗云:‘九罭之鱼。’罭,取虾笓也。”笱(gou):捕鱼竹器。诗邶风谷风:“毋逝我梁,毋发我笱。”
[5]交龙执而深臧:蛟龙蛰伏在深渊。交,通“蛟”。执,通“蛰”,深藏。臧,通“藏”。
[6]衡:车辕头上套牲口的横木。释名释车:“衡,横也,横马颈上也。”
[7]勒蕲:据前后文,此处应是三组对应的名词,即众鸟——凤凰,鱼鳖——蛟龙,良马——勒蕲。后者均为其类之长,故“勒蕲”似应为“麒麟”,即百兽之长。如孟子公孙丑:“有若曰:岂惟民哉!麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,泰山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。”大戴礼记易本命:“有羽之虫三百六十,而凤凰为之长;有毛之虫三百六十,而麒麟为之长;有甲之虫三百六十,而神龟为之长;有鳞之虫三百六十,而蛟龙为之长;倮之虫三百六十,而圣人为之长。此乾坤之美类,禽兽万物之数也。”且勒与麒、蕲与鳞古音同通(详见刘乐贤尹湾汉简神乌赋“勒蕲”试释,古籍整理研究学刊2003年第5期)。馀行:缓行。馀,通“徐”。
[8]何兄:何况。兄,通“况”,况且。
[9],“”当作“菑”,灾祸。诚:诚意。愚:自谦之词。三国蜀诸葛亮前出师表:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。”
[10]傅:通“赋”,陈述、铺写。
[11]鸟之将死,其唯哀:论语泰伯:“曾子言曰:鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”唯,应为“鸣”。曾子,即孔子学生曾参,字子舆。
评
神乌赋载于1993年3月在江苏省连云港市东海县尹湾村6号汉墓出土的简牍上,是现存最早的俗赋作品。此赋讲述了一个关于乌的故事:雌、雄二乌筑巢被盗鸟偷窃,雌乌为保护巢穴和盗鸟发生搏斗而受伤,又遭拘捕,雄乌欲与之同死,雌乌不允,嘱咐雄乌另觅贤妇,善待幼子,而后投地而亡。雄乌大恸,却无能为力,投冤无门,只能高翔离去。全赋以乌喻人,反映了当时政治腐败、社会黑暗的状况,赞美了夫妻之间生死与共的爱情。
刘勰在文心雕龙诠赋中说:“赋者,铺也,铺采摛文,体物写志也。”西汉大赋的特点在内容上以都邑、宫苑、田猎为描写对象,旨在为统治者润色宏业,歌功颂德。写作上罗列大量名词,诘屈聱牙,铺叙有馀,讽喻不足,没有反映民生疾苦的社会责任感,缺少强烈的批判意识。但是神乌赋则不同。此赋通篇采用拟人手法,以鸟喻人,通过鸟类世界的一个故事反映了恶势力横行、民不聊生的黑暗现实,矛头直指西汉政治,其批判精神之强烈在西汉赋中实为少见。
明代李时珍在本草纲目禽部说:“慈乌:此鸟初生,母哺六十日,长则反哺六十日,可谓慈孝矣。”中国古人重孝,认为百善孝为先,因而反哺的乌鸦就成为文人墨客笔下歌咏的对象。晋成公绥乌赋序说:“夫乌之为瑞久矣。以其反哺识养,故为吉乌。”束皙补亡诗南陔有“嗷嗷林乌,受哺于子。养隆敬薄,惟禽之似”之句。比较而言,神乌赋应是较早描写、赞扬乌之孝的文学作品。赋开篇即说:“乌最可贵。其姓好仁,反哺于亲。行义淑茂,颇得人道。”孝顺、善良本应与美好、和谐相连,可是接下来的一幕却充满了血腥:乌鸦夫妇要在和暖的春天筑巢垒窝。它们不辞辛苦找来的材料被一只盗鸟偷走,雌乌发现后对盗鸟动之以情,晓之以理,但对方却仗势欺人,不仅不认错,反而百般抵赖,甚至威胁雌乌。愤怒之下,雌乌与之搏斗,并因此受伤。随后赶来的贼曹不分青红皂白将雌乌与盗鸟俱捕。雄乌虽然侥幸逃脱,但是对雌乌的不舍和牵挂使他又冒着生命危险飞回到雌乌身边。他想帮助雌乌重获自由,无奈绳索缚绑太紧。绝望之下,他忍不住仰天悲鸣。受伤的雌乌自知难以逃脱绑缚,于是它首先阻止雄乌欲与其同死的做法,其次交代雄乌要善待它们的孩子,然后撞地而死。鲁迅先生说悲剧就是把美好的东西毁灭给人们看。正因为如此,悲剧往往引起读者强烈的心灵震撼。因为,还有什么比美好的毁灭更让人痛心的呢?当善良仁孝的雌乌死在强盗手下时,读者不仅要问这是一个怎样黑白不分的社会?至此,作者的写作目的水到渠成地完成。
作为一篇俗赋,神乌赋具有鲜明的艺术特色:拟人化手法的运用使得整篇赋作具有浓郁的趣味性;通俗质朴、无雕琢之感的语言使其迥然有别于御用文人笔下铺张扬厉的大赋;首尾完整的叙事、惟妙惟肖的对话、惊心动魄的情节以及真实细腻的细节使其充满戏剧性;而结尾的总结评论无形中加强了此赋的批判性。当然,雌雄二乌生死与共的真挚爱情更是让读者难以忘怀。
(康宁杨玲)
第61章 仙赋并序()
桓谭
桓谭(约公元前23—公元56),字君山,沛国相(今安徽宿州市)人。两汉之际哲学家、辞赋家。通音律,善鼓琴,遍习五经,不为章句,精通天文。汉成帝时入仕为郎,王莽时为掌乐大夫,光武帝时征为待诏,因反对谶纬,被贬为六安郡丞,死于赴任途中。桓谭反对当时流行的谶纬迷信,指出“灾异变怪者,天下所常有,无世而不然”,与社会政治无关。“国之兴废,在于政事,政事得失,在于辅佐”。著新论16篇,已佚。后汉书有传。
据赋序所言,仙赋当作于绥和二年(前7年),青年桓谭跟随汉孝成帝出祠河东时。主要内容是赞美神仙生活之逍遥,并寓颂美之意。
余少时为中郎[1],从孝成帝出祠甘泉、河东[2],见郊先置华阴集灵宫[3]。宫在华山之下,武帝所造,欲以怀集仙者王乔、赤松子[4],故名殿为“存仙”[5]。端门南向山[6],署曰“望仙门”[7]。窃有乐高妙之志[8],即书壁为小赋,以颂美曰:
夫王乔赤松,呼则出故[9],翕则纳新[10]。夭矫经引[11],积气关元[12]。精神周洽[13],鬲塞流通[14]。乘凌虚无[15],洞达幽明[16]。诸物皆见[17],玉女在旁[18]。仙道既成[19],神灵攸迎[20]。乃骖驾青龙[21],赤腾为历[22]。躇玄厉之擢[23],有似乎鸾凤之翔飞[24],集于胶葛之宇[25],泰山之台。吸玉液,食华芝[26],漱玉浆[27],饮金醪[28],出宇宙,与云浮,洒轻雾,济倾崖[29]。观仓川而升天门[30],驰白鹿而从麒麟[31]。周览八极[32],还崦华坛[33]。泛泛乎滥滥[34],随天转琁[35],容容无为[36],寿极乾坤[37]。
(艺文类聚卷七八,中华书局1965年版)
[1]中郎:官名,秦置,汉沿用,担任宫中护卫、侍从,属郎中令,分五官、左、右三中郎署,各署长官称中郎将,也省称中郎。
[2]从:跟随。孝成帝:汉成帝刘骜,公元前32年至公元前8年在位。祠:春祭。诗小雅天保:“禴祠烝尝。”毛传:“春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。”尔雅释天:“春祭曰祠。”甘泉:汉代著名宫殿名,是汉武帝时仅次于长安未央宫的重要活动场所。它不仅是避暑胜地,而且武帝时许多重大政治活动都在这里举行。清初顾祖禹读史方舆纪要引括地志云:“甘泉山有宫,秦始皇所作林光宫,周匝十余里。汉武帝元封二年于林光宫旁更作甘泉宫。”唐括地志描述甘泉宫道:“宫周十九里,宫殿楼观略与建章相比,百宫皆有邸舍。”河东:黄河自北而南流经山西省,故称山西境内黄河以东的地区为“河东”。孟子梁惠王上:“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。”赵岐注:“魏旧在河东,后为强国兼得河内也。”秦汉置河东郡,治所在安邑(今山西夏县)。
[3]见郊:即“郊见”,天子到郊外祭祀诸神。史记封禅书:“有司皆曰‘古者天子夏亲郊,祀上帝于郊,故曰郊’。于是夏四月,文帝始郊见雍五畤祠。”先置:首先安置。华阴:今陕西省华阴县。集灵宫:汉代宫名,汉武帝刘彻元光初年所建,意欲集聚神仙。汉书地理志说:“集灵宫,武帝起,莽曰华坛也。”
[4]怀集:招集。王乔:王子乔,传说中的古仙人。汉刘向列仙传说:“王子乔者,周灵王太子晋也。好吹笙,作凤凰鸣。游伊洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山。三十馀年后,求之于山上,见桓良曰:‘告我家:七月七日待我于缑氏山巅。’至时果乘白鹤驻山头,望之不得到,举手谢时人,数日而去。”赤松子:传说中的仙人。神农时的雨师,长年服食水玉袪病延年,最终修成了齿落复生、长生不老神仙之体。能入火中自焚,却无任何损害。常至西海昆仑山,在西王母的石室里,随着风雨忽上忽下。详见列仙传。楚辞惜誓有:“乃至少原之野兮,赤松王乔皆在旁。”
[5]故:所以。名:动词,命名。
[6]端门:宫殿南面正门。后汉书左雄传:“请自今孝廉年不满四十不得察举,皆先诣公府,诸生试家法,文吏课笺奏,副之端门。”清王先谦后汉书集解引胡三省曰:“宫之正南门曰端门。尚书于此受天下奏章,令举者诣公府课试,以副本纳之端门,尚书审核之。”向:面对。
[7]署:题名
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!