友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

横空出世之眼花缭乱-第543部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!




    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************212

    ****我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。

    (我的夜晚来自外乡的树丛,它用我的晨星不知道的语言说话)

    **my*evening*came*among*the*alien*trees*and*spoke*in*a*language

    which*my*morning*stars*did*not*

    注:这也许是诗人的一种纯粹的想象,比如身处外乡或陌生的环境时,在夜晚时将这种陌生或外乡感,用“the*alien*trees”和说了一晚上自己听不懂的话的夜晚,而一夜未眠,直至清晨来形容
………………………………

第一百八章 213,214

    ********************213

    ****夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。

    (夜之黑暗是一只(密封的)口袋,黎明时迸出金光)

    **night‘s*darkness*is*a*bag*that*bursts*with*the*gold*of*the*

    注:几乎顺承上首诗,即作者在陌生的也许是外乡的环境中,一夜未眠,但这黎明的金光也许不但驱散了这种寂寞外乡感,而且重新给了作者以某种力量,犹如那句太阳每天都会升起

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************214

    ****我们的**把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

    (我们的**把彩虹的色彩借给了生命中的仅仅只是迷雾和浮云)

    **our*desire*lends*the*colours*of*the*rainbow*to*the*mere*mists

    and*vapours*of*

    注:这句诗其实比较深刻,人类的各种**确实是各种驱动,但有朝一日回首看时,人类往往把某些或许多**只给了生命中的其实只是迷雾和浮云,这些**大概包括物质、精神和身体等的**
………………………………

第一百九章 215,216

    ********************215

    ****神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。

    (神等待着,要从人的手上,将他自己的花儿作为礼物赢回去)

    **god*waits*to*win*back*his*own*flowers*as*gifts*from*man‘s*

    注:这里有些抽象,也许是指如果人类不好好看守看护爱护爱惜自己的珍贵的花儿,也许随时就会失去它们,这花儿也许就是上首诗所指的彩虹的七彩,而失去它们的原因就是上首诗中的各种**的过度膨胀,

    而这彩虹的七彩自然应该包括之前各诗提到过的如内心的光明、爱和真理等等

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************216

    ****我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。

    (我的忧思戏弄着我,问我它们自己的名字)

    **my*sad*thoughts*tease*me*asking*me*their*own*

    注:这些忧思在之前的一些诗中已经较充分展现,但作者也许基于当时的环境,一时又不能说出这些忧思的详细和具体和细节和真实的内容,因此,也许将其都隐含在了不少的诗中
………………………………

第一百十章 217,218

    ********************217

    ****果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦

    逊地,专心地垂着绿荫的。

    (果实的服务是宝贵的,花的服务甜蜜的,但让我的服务是叶的服务,而处于它们谦逊又忠诚的荫影中吧)

    **the*service*of*the*fruit*is*precious;*the*service*of*the*flower*is

    sweet;*but*let*my*service*be*the*service*of*the*leaves*in*its*shade*of

    humble*

    注:这已经是比较明显地表示作者至少此时是更想处于一个传播者、影响者和培育者的位置,这也是因为作者之前很可能已经做出了相当多的成就和贡献,而且此时也许也已具备相当强大和实际的推动力,才会有此时的这种心甘情愿的想法

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************218

    ****我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。

    (我的心迎着那懒散的风,张开了它(即心)的帆,要去那任何地方的朦胧之岛)

    **my*heart*has*spread*its*sails*to*the*idle*winds*for*the*shadowy

    island*of*

    注:这首诗与上首诗也有一定关系,正是这种“传播者、影响者和培育者”的此时的定位,也许是或让作者觉得自己的创作、创造到了一个似乎某个“终极”阶段或饱和之时,因此,也许有任由自己的心,哪怕是随着那懒散之风、到任何之处的荒虚之岛,而来看看自己的心到底能被带到何处的想法乃至做法
………………………………

第一百十一章 219,220

    ********************219

    ****独夫们是凶暴的,但人民是善良的。

    ((因暴力而)成群(的暴力)是残忍的,但其实(也许其中)单个的人是善良的)

    **men*are*cruel;*but*man*is*

    注:这里肯定是有特指,即整个人群如果被(错误)煽动而且使用暴力,这种暴力是残酷残忍的,但其实也许这些被(错误)煽动的人群,如果没有这种群体的(错误)煽动,他们单个人也许其实都是善良的,

    这个特指很可能是作者当时受到了某个或某些或大或小类似事件的影响而有感而发

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************220

    ****把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。

    (把我作为你的杯,让我的盛满水是为了你和你们)

    **make*me*thy*cup*and*let*my*fulness*be*for*thee*and*for*

    注:类似217,而且如果和219有关联的话,则作者有可能是因为219的事件,也许是在为当时致力于民族独立和解放的人呐喊鼓劲乃至作为后盾
………………………………

第一百十二章 221,222

    ********************221

    ****狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。

    (狂风暴雨象某个神痛苦的哭喊,因为他的爱被大地所拒绝)

    **the*storm*is*like*the*cry*of*some*god*in*pain*whose*love*the*earth*

    注:这个如果与220联系,似乎是作者的“爱情”被拒绝而有此诗,但以作者更多的诗如219及更多的诗来看,可能并非如此,而且这所谓“爱情”应该是完全到不了“狂风暴雨”以及“*cry*of*some*god*in*pain*”的程度,因此,更大的可能也许是作者想加入当时的类似“致力于民族独立和解放”,但出于各种原因,如保护他等也好,被所谓“refuses”,也有可能是在“致力于民族独立和解放”中有人甚至大量人牺牲,才有对这些牺牲的人的“爱被大地所拒绝”,因此,这首诗的内涵才配得起“storm”、“*cry*of*some*god*in*pain”以及“*the*earth*”

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************222

    ****世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。

    (世界不会遗漏,因为死亡不是一个裂缝)

    **the*world*does*not*leak*because*death*is*not*a*

    注:这句话的意思大概是:世界会因死亡而消逝些什么,但整个世界不会因此而少掉什么,这个有些类似物质不灭的意思,而如果有特指的话,应该与之前的219和221有关,

    即也许是:在“民族独立和解放”中,有人或不少人牺牲了,但“民族独立和解放”依然存在和前进和更强大
………………………………

第一百十三章 223,224

    ********************223

    ****生命因为付出了的爱情而更为富足。

    (生命因为已经失去的爱(重新回来)而变得更富足)

    **life*has*bee*richer*by*the*love*that*has*been*

    注:此处似乎比前两首诗很有“转机”,即也许经过一系列的“民族独立和解放”,使得这种民族、国家之爱重新回来,这样,民族和国家才会真正开始富足起来

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************224

    ****我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的

    孤峰。

    (我的朋友,你的伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,如同黎明中孤山上积雪的顶峰)

    **my*friend;*your*great*heart*shone*with*the*sunrise*of*the*east*like

    the*snowy*summit*of*a*lonely*hill*in*the*

    注:这句诗也许更加映证了对之前的一些诗的“民族独立和解放”的推测,

    如同就在赞颂如圣雄甘地之类的人,

    “the*sunrise*of*the*east*”和“the*snowy*summit*of*a*lonely*hill*”就是较明显之证
………………………………

第一百十四章 225,226

    ********************225

    ****死之流泉,使生的止水跳跃。

    (死之涌泉,使生之静水活跃)

    **the*fountain*of*death*makes*the*still*water*of*life*

    注:从一般意义来说,也许是说,生因为有死才会活跃,如果永生或再加上永年轻,反而不会让生活跃,虽然内涵有残酷和调侃之意,但也是不可否认的大自然之规律的事实,但这也仅仅只是反应了生之一面以及死之一面

    而从继承以上各诗的意思来说,此诗真正的意思应该等同于成语“前仆后继”,即之前为了“民族的独立和解放”的人牺牲了,但他们的死却激起了更多的涌泉,让更多的生者醒悟和拥护和致力于“民族的独立和解放”

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************226

    ****那些有一切东西而没有您的人,我的上帝,在讥笑着那些没有别的东西而只有您的人呢。

    (那些拥有所有东西而没有你的人,我的神啊,在嘲笑着那些只有你而没有别的东西的人)

    **those*who*have*everything*but*thee;*my*god;*laugh*at*those*who*have

    nothing*but*

    注:这个结合以上各诗可能也比较明显,

    在作者当时,致力于民族独立和解放的绝对大多数人,可能在当时都是被压迫被剥削的穷人,因此,这些穷人拥有“民族独立和解放”之心之情之力,但没有其余的一切,

    而那些没有“民族独立和解放”的人,许多却正好是当时的极少数掌握利益和权势来进行压迫和剥削的人,于是这些人自然会嘲笑那些致力于“民族独立和解放”的“一无所有”的穷人们,

    这与各国民族在被压迫不独立时期的“民族独立和解放”时的境况应该几乎是一样的
………………………………

第一百十五章 227,228

    ********************227

    ****生命的运动在它自己的音乐里得到它的休息。

    (生命的运动在它自己的音乐里得到休息)

    **the*movement*of*life*has*its*rest*in*its*own*

    注:这里重点应该是“its*own”,即真正让自己觉得好,自己内心觉得好,才是自己感受的好的,而不是听风就是雨,而让自己真正的内心被一层甚至又一层地蒙裹甚至蒙蔽

    如果要和之前的诗联系起来,则不但是“民族国家的独立和解放”也需要休整,而且要有自己的休整和壮大的方法

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************228

    ****踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。

    (踢腿只能扬起灰尘,而不能从土地得到收获)

    **kicks*only*raise*dust*and*not*crops*from*the*

    注:作为一般的诗,这首诗显然几乎没有什么太多意思,但如果再和之前的诗结合起来,则恰好符合““民族国家的独立和解放”也需要休整,而且要有自己的休整和壮大的方法”,即必须要有“crops”才能生存,继而壮大强大,继而更好地走向成功之路
………………………………

第一百十六章 229,230

    ********************229

    ****我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。

    (我们的名字,就是那在海上发出的光,在夜里荡起的波,

    然后没有留下它们的签名就消失了)

    **our*names*are*the*light*that*glows*on*the*sea*waves*at*night*and

    then*dies*without*leaving*its*

    注:这个其实应该与“名与利,生不带来死不带去”有相似的意思,

    而如果和之前的“民族国家独立和解放”联系起来,即大概有如下意思:个人的名利个人的得失,与整个“民族国家独立和解放”的大海波涛比较起来,实在可有可无,算不了什么

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************230

    ****让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。

    (让拥有眼睛只是看着玫瑰花的人只看着它的刺(试试看))

    **let*him*only*see*the*thorns*who*has*eyes*to*see*the*

    注:这里恐怕并非只是让眼睛里只有玫瑰花的人,同时来“顺便”或最多只是“仔细”来看看它的刺,

    而是让眼中只有玫瑰花的人只是看着玫瑰花的刺而不看花(试试看),也许就能看清楚许多事物的更多本质,

    但并没有要求人不看玫瑰花,也并非让人一直紧盯着刺,而是让人试着某些时候或很多时候,在思考或解决一些或很多问题时,不看玫瑰花,而只看刺,也许会得到更多的本质,也许会有更大更快的前进,而出现更多的玫瑰花,虽然这些玫瑰花也会有刺,

    即世上无完美,但某些时候或许多时候如思考和解决问题的时候,专注于不完美之处,会让其更完美,而产生更多的更完美的事物,但这些事物仍然会有不完美之处,仍然还是在某些时候或许多时候如思考和解决问题的时候,专注于这些不完美,才能让这种更完美持续继续一直下去,否则,也许不但中途会阻滞,甚至会倒退,更甚至会消亡
………………………………

第一百十七章 231,232

    ********************231

    ****鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。

    (给鸟装上黄金的翅膀,它将永不能再高飞于天空了)

    **set*the*bird‘s*wings*with*gold*and*it*will*never*again*soar*in*the*

    注:这话已经很直白,越在乎物质和名誉,飞得也就越低,甚至恐怕能不能飞都成问题,

    而且这其中隐含的还有的更直白的话也许还有:有了物质和所谓名誉越在乎这些,之后恐怕在地上蹒跚还自以为是在飞甚至自以为是在高飞

    如果再深入一点,也许还有:之前得到物质和名誉的许多所谓“soar”,其实只是低飞甚至还根本不是飞,那得到物质和所谓名誉后,这整个过程也许便更是自欺欺人的整个过程了,

    其实解决或判断以上有一个非常简单直接的方法,即拿这些所谓名誉去与真正有实力的其他类似事物进行对比比较,甚至也许只要稍比较其间的差距,便知这名誉之虚甚至之假,也许更能警醒当事者以及更重要的是警醒世人,让这类事物能具备更好更持续的真正的至少是良性发展,否则,也许会正如之前所说:“不但中途会阻滞,甚至会倒退,更甚至会消亡”,如果还有比如说和外界的竞争的话,只能会是被越拉越开

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************232

    ****我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换

    了。

    (我们这地方这里的花中的同样的荷花,在异地的水中开放,拥有同样的花香,只是换了另一个名字)

    **the*same*lotus*of*our*clime*blooms*here*in*the*alien*water*with

    the*same*sweetness;*under*another*

    (注:这也是比较明显的喻意,即博取众长,为我所有所用,不用在乎其他无关的因素)
………………………………

一百十八章 233,234

    ********************233

    ****在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。

    (在心的透视远景中,那隐形的距离显得广阔了)

    **in*heart‘s*perspective*the*distance*looms*

    注:此诗如果仅作为一般诗的话,可以一时扩充心的空间,达到舒畅的效果,但并没有太实际的内容,但如果和上首诗有关联的话,便有如下:

    上首诗的核心含义之一是:名利要符实,即名利要符合真正的实际和真正的实力,名利才有它真正的促进作用,本事物才会有真正的、持续的、良性的发展,否则,只会背道而驰,此类事物不但阻滞,甚至会倒退,更甚至这样的境况持续时间长了可能会消亡,

    而如果本诗顺接上首诗,则本首诗也许有另一个意思:即,有真正的实际和真正的实力的人,如果处于一种名利不符实的环境之下,一个是不必太在意这些未得到的名和利,另一个是更不必因此而妄自菲薄,不但拜倒在一些没什么实际没什么实力的所谓名利下,也不必判断任何事物都人云亦云,而以这种不符实的名利而不是实际的内容和真正的实力来成为判断的依据之一

    ----------------------------------------------------------------------------

    ********************234

    ****月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。

    (月亮将她的光明遍照整个天空,而将她的黑斑留给自己)

    **the*moon*has*her*light*all*over*the*sky;*her*dark*spots*to*

    注:本诗借自然景象成诗说明其中蕴含之理,是诗人常用的手法,因此本诗也有其较深之意,

    即人无完美之人,事物无完美之事物,但人不能反过来肯定和宣扬甚至大肆肯定和宣扬自己或事物的不完美之处甚至污点黑暗之处,而甚至以自己或此事物的不完美之处甚至污点和黑暗去影响甚至改造他人,这样,月亮带来也许就不是光明,而是黑暗,

    阴暗、邪恶、暴力甚至大范围的阴暗、邪恶、暴力也许就是这样诞生甚至壮大甚至趋向毁灭的,如二战的邪恶轴心,就是最典型的例子
………………………………

一百十九章 235,236

    ********************235

    ****不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。

    (不要说,“这是早晨”,并用一个昨天的名字打发它,

    第一次看见它,把它看作一个还没有名字的新生的孩子吧)

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!