友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

邮差-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  书包 网 87book。com 想看书来霸气书库
邮差9(2)
“唐·巴勃罗,”用空前沉重的声调,他“宣判”道:
  “我给您带来了一封信。”
  诗人品味着浓香的咖啡,耸动一下双肩:
  “既然你是邮递员,我不感到奇怪。”
  “作为朋友、邻居和同志,我请求您打开信读给我听。”
  “怎么?给你读一封我的信?”
  “是的,因为那是比阿特丽斯的妈妈写的。”
  他把信平展在桌子上,犹如放下一把锋利的短剑。
  “比阿特丽斯的母亲给我写信?这里有秘密,真凑巧,我想起了我的《猫颂》,我还在想呢,有三个比喻可以改变:‘猫儿,是客厅中最小的老虎,是房间内的秘密警察,情欲屋顶上天生的酋长。’”
  “诗人,今天我不想听比喻,请读信,劳您大驾了!”
  用涂黄油的刀子划开信封时,诗人显得如此笨拙,整个动作足有一分钟之久,“人们说,报复是上帝们的乐趣,这话真有道理,”他想。这时,诗人停了下来,开始琢磨起邮票来,审视着装饰这枚邮票的名人头像的每根胡须,似乎在破释圣·安东尼奥邮局办公室那无法搞明白的邮戳,把粘在信封“收信人”位置上的面包渣捏了下来。没有哪一位侦探电影的大师能把邮递员置于类似的悬念之中,没有指甲尖了,他便一个一个地啃起手指来。
  诗人开始以他那读自己的诗句时使诗歌变得更加戏剧化的单调的语气读起信来:
  “尊敬的唐·巴勃罗:给您写信的人是罗莎·罗德里格斯的###、海湾小旅馆新承包者、您的诗歌的崇拜者、基督民主党的支持者。尽管我没有投您的票,在下轮选举中也不会投阿连德的票,我以母亲、智利人、黑岛邻居的名义,要求紧急约见您,跟您谈……”
  从这会儿开始,与其说是在“犯坏”,不如说是出于惊愕,诗人默不出声地读着最后几行,脸上突然出现的严肃神情,使邮递员把小拇指咬出了血。聂鲁达把信叠起来,朝着年轻人斜睨一眼,把信的内容背读出来:
  “……跟您谈一个叫马里奥·赫梅内斯的诱骗青少年的坏家伙的事情。别无它事,诚挚地问候您,罗莎·罗德里格斯###。”
  他站了起来,暗自拿定了主意:
  “马里奥.赫梅内斯同志,小白兔跑颠颠,这个洞我不钻。”
  马里奥紧随着他一直来到客厅,一个被大量的贝壳、书籍、船头木雕像几乎“压夸”的客厅。
  “您不能甩下我不管,唐·巴勃罗,您和那位夫人谈谈,让她别发疯。”
  “孩子,我只是个诗人,我可没有高超的技艺对付那些丈母娘。”
  “您一定得帮助我,因为您本人写过:‘我不喜欢没有瓦的房,没有玻璃的窗户,我不喜欢没有工作的白日,没有睡梦的夜晚。我不愿男人没有女人,也不愿女人没有男人,我愿生命结合,点燃那直至此时熄灭的热吻的火焰,我是美好的诗人和媒人。’我想,现在您不会对我说这首诗歌是个空头支票吧!”
  面色苍白、惊诧愕然,犹如两排大浪从肝脏冲至双眼,舔舔瞬间变得发干的双唇,他冲口而出:
  “根据你的逻辑,由于哈姆雷特的父亲被杀害,应该把莎士比亚关起来,如果可怜的莎士比亚没有写这部悲剧,肯定这位父亲什么事也不会发生。”
  “诗人,请您不要给我添乱了,我够呛了,我的要求非常简单,您和那夫人谈谈,请求她让我和比阿特丽斯见面。”

霸气书库(Www。87book。Com)好看的txt电子书
  “这样你就感到幸福了?”
  “幸福。”
  “如果她同意你见姑娘,你让我得到清静?”
  “至少到明天。”
  “给一点是一点,我们去给她打电话。”
  “此时此刻?”
  “说对了!”
  诗人拿起话机,琢磨着年轻人那大大的双眼。
  “我能从这儿感觉到你的心脏象小狗一样在猛跳,用手把它压住,小伙子!”
  
邮差9(3)
“我办不到。”
  “好吧,告诉我旅馆的电话号码。”
  “1……”
  “你背出这个号码要使出吃奶的劲了。”
  拨号以后,在诗人尚未讲话之前,马里奥还得忍受这段长久的空白时间。
  “是唐娜·罗莎·冈萨雷斯###吗?”
  “请您吩咐。”
  “我是巴勃罗·聂鲁达。”
  诗人正在做着向来使他感到不舒服的事情,他模仿着一位电视节目主持人在介绍明星时所使用的声调说出了自己的姓名。然而,无论是为了那封信,还是眼下刚刚开场的冲突,一听到那个女人的声音,他便意识到,为了把他的邮递员从这种“半死不活”的状态下解救出来,哪怕是让步到下贱的地步也要在所不惜。然而,他那用来命名的惯有影响的大名,在寡妇罗莎这只配一个简单的:
  “啊哈!”
  “我为您那可亲的来信向您表示感谢。”
  “您什么也不用感谢,先生,我想马上和您谈话。”
  “您请讲吧,唐娜·罗莎。”
  “面谈。”
  “在哪儿?”
  “按您的吩咐。”
  聂鲁达停顿下来思考了一会,小心翼翼地说道:
  “那就在我家。”
  “我就去。”

霸气书库(WWW。87book。COM)好看的txt电子书
  在挂电话之前,诗人抖了抖话机,象是想把那个女人留在里面的余音赶掉一样。
  “她说什么了?”马里奥用哀求的声音问道。
  “我就去。”
  聂鲁达搓搓自己的双手,无可奈何地合上了本子。(他原是准备在到达黑岛的第一天,便用绿色的比喻写满这个簿子。)他不遗余力地给小伙子以勇气,而此时也恰恰是他自己所需要的。
  “至少我们拥有‘主场作战’的优势,孩子。”
  他走到电唱机旁,突然高高兴兴地举起一个手指头,宣布道:
  “我从圣地亚哥给你带来了一个非常特别的礼物:“邮递员进行曲”。
  话音刚落,由“披头士”乐队演奏的“邮递员先生”的音乐在客厅内回响起来。厅内的船头木雕像失去了平衡,瓶内的帆船倒翻,非洲面具的牙齿发出嘎吱嘎吱的声音,地面上镶制的方石地板蠢蠢欲动,木头抻长了,工艺坐椅上精致的小玩艺儿变得心神不宁,姓名镌刻在房梁上的故去的朋友正在缓缓醒来,已长久熄灭的烟斗里冒出了缕缕烟雾,来自奇恰马里鼓肚形的陶瓷饰品弹起了吉它,墙壁上那幅《美好年华》的装饰画中的少女们散发出芳香,蓝色的马在疾驰,惠特曼诗歌中陈旧的火车在长久的鸣笛声中徐徐开动了……
  当诗人把唱片的封面,象托着一个刚出生的婴儿一样小心地放到他的手上时,就开始跳起舞来,他缓缓地挥动着那塘鹅翅膀一样的胳膊,象街区里的头发蓬乱的、狂跳劲舞的冠军们一样。诗人的两条腿踩着音乐的节拍,那是经常体验到异国情人或乡下村姑温存的腿,它们曾走遍了大地上能走的一切道路,包括那些通过他的颖悟绝伦的文采创造出的道路,他那虽有几分吃力但长年累月练就的舞艺,使鼓声变得柔和动听。马里奥深知,此时他仿佛置身在梦幻之中,这是天使到来之前的序幕,它承诺荣耀即将来临,也是宣告的仪式,预示着将把姑娘送到他的怀抱之中,情人那充溢的唾液将送至他那带着咸味的、极其渴望的双唇。诗人就是火焰中身着长袍的天使,——以他所特有的缓慢而又柔和的舞姿,——在向年轻人许诺为之不会久远的婚礼。马里奥欣欣然有喜色,微笑就象每日餐桌上出现面包一样,自然地浮现在他的脸上,“如果有一天我会死去,”他对自己说,“我愿天空象现在一样明朗。”
  然而,通往天堂的火车从来是慢行列车,而且要在那些潮湿、令人窒息的车站逗留。只有通往地狱的火车才是直达快车。当看到罗莎·冈萨雷斯###扭动着身躯和双脚,带着“决一死战”的信念出现在窗子后面时,同样一种令人窒息的灼热感猛然充满了年轻人的血管。诗人巧妙地让邮递员躲在挂帘后面,然后,他以脚后跟为支点旋转一圈,高雅地脱下他的骑士帽,伸出一只胳膊邀请夫人坐到那只最柔软的沙发上。寡妇却拒绝了这一邀请,她把双腿叉开,舒展一下她那被压迫着的胸隔膜,开门见山地说道:
  
邮差9(4)
“我必须对您说的事情非常严重,不能坐着说。”
  “夫人,关于哪方面的事?”
  “几个月以来,一个叫马里奥·赫梅内斯的家伙总是在我的旅馆周围转悠,这位先生对我刚满十六岁的女儿非礼。”
  “他对她都说了些什么?”
  寡妇从牙齿之间啐出:
  “比喻!”
  诗人将唾液吞咽下去。
  “还怎么啦?”
  “用那些‘比喻’,唐·巴勃罗,他把我的女儿煽乎得火烧火燎”。
  “唐娜·罗莎,我们可是在冬季。”
  “我那可怜的比阿特丽斯完全是为了这个邮差而在自我摧残。这个邮差唯一的财富是那忙忙碌碌双脚脚趾上长着的脚气。如果说他的双脚爬满细菌,他的嘴巴可象生菜一样香甜可口,他纠缠不休象海藻一样讨厌,更严重的是,巴勃罗,他的那些引诱我的小姑娘的‘比喻’全是他不知羞耻地从您的书上抄袭来的。”
  “不是!”
  “就是!他一开始天真地说什么,一个微笑象一只蝴蝶,可是后来,他竟然对她说她的胸脯象是两簇燃烧的火苗!”
  “那么,他使用的这个比喻,您认为其性质是视觉的,还是触觉的?”诗人问道。
  “触觉的。”寡妇答道,“现在我禁止女儿外出,直到这位兴风作浪的赫梅内斯先生溜掉。您可能认为我把她隔离的作法太残酷,可是您看,我是在她的乳罩里偷偷发现了这首下流诗。”
  “在乳罩里烤焦了?”(chanchito下流,和chamuscado烧焦,前一个音结相同,诗人借谐音开玩笑,译者)
  女人从她自己的裙兜中掏出一张无疑是从“塔”牌算术练习本上撕下的纸,以法官宣读文书一样的声调,以侦探般的机警,特别强调了“裸体”这个词汇:
  “裸体的你,是这样简明,就象你的一只小手,


  光滑、平坦、小巧、圆滚、透明,
  你有月亮的线条,苹果似的丰姿,
  裸体的你,是如此瘦弱,象赤裸的麦子,
  裸体的你,蔚蓝深沉,象古巴的夜空。
  美发似攀缘覆盖,鲜花象繁星点点,
  裸体的你庞大伟岸,发出黄色光芒,
  就象夏日中金色的教堂。
  她把写有诗歌的纸头搓揉了几下,重新“埋葬”在围裙兜之中,并得出了这样的结论:
  “也就是说,聂鲁达先生,邮递员看到我的女儿赤身裸体了。”
  此时,诗人为自己曾信仰辨证唯物主义关于宇宙的学说而感到十分悲哀,因为他现在急需上帝的仁慈。沮丧的诗人试着做了解释,显然还没有达到查尔斯·兰顿说服死者仍不算死尸的本事。
  “我可以说,罗莎夫人,从诗歌中不一定能推断什么事实。”
  寡妇摆出大为不敬的神情审视着诗人:
  “我养育了她十七年,肚子里怀了她九个月,这首诗没骗人,唐·巴勃罗,我的小姑娘光着身子时,恰恰就是这首诗中说的这副样子。”
  “我的上帝,”诗人恳求道。别的什么话也说不出来了。
  “我请求您,”女人说道,“命令那个您给了他灵感、并且您很信任的、名叫马里奥·赫梅内斯的家伙、小邮差、抄袭者,从今天起永远不许见我女儿。并且告诉他,如果他不这样办的话,我本人,会亲自把他的双眼挖掉,就象那个不要脸的叫米盖尔·斯特罗格夫的小邮差所遭受的命运一样。”
  虽然寡妇已走出了房间,她留下的“粒子”仍活跃在空气中间,诗人说了句“再见”,戴上了骑士帽,拍了拍幕帘,邮递员就在后面躲藏着。
  “马里奥·赫梅内斯,”诗人说这句话时,并没有看着他,“你面色苍白,象只面口袋。”
  年轻人跟着他来到平台上,诗人在那儿深吸几口海风。
  “唐·巴勃罗,如果从外表看我是苍白的,从内心看我简直是青紫了。”
  
邮差9(5)
“形容词不能把你从冈萨雷斯###滚热的铁烙铁下救出来,(十八世纪西班牙和欧洲某些信仰基督教国家组成的宗教组织,严酷地用刑法惩罚异教徒,译者),我简直就象看到你拄着一根白色拐杖在分理信件,身边一条黑狗,两只眼窝空空的,活象乞丐的存钱罐。”
  “如果不能见到她,要双眼睛来做啥?”?
  “伙计,即使您再绝望,在这个家里,我允许您努力去进行诗歌创作,可是,别跟我唱小调。这位冈萨雷斯夫人,也许不去实现她的威胁,但她一旦这样做了,那可恰恰如俗话所说得那样,她会把你的一生变得象狼嘴一样黑暗。”
  “她如果伤害我,她就要进监狱。”
  诗人在年轻人背后,象在舞台上一样,走出一个半圆形,带着伊阿戈(莎士比亚悲剧奥瑟罗中人物,译者)贴着奥瑟罗耳朵出坏主意时的神情,对马里奥说道:
  “仅个把小时,他们就会将她无条件释放,她会辩解说她这样做出于自身防卫。她会斥责你用‘白刃武器’侵犯了她的宝贝儿的贞洁,一个轻松的如小曲一样的比喻象锋利的匕首、象尖利的狗牙、象穿破处女膜一样撕人心裂。您的那些诗歌,伴着您那极其丰富的口水,会在未婚妻的乳头上留下痕迹,而因为比这要轻得多的罪名,就曾把弗朗索瓦·维佣(法国中世纪诗人,译者)吊在一棵树上,脖子上的鲜血象盛开的玫瑰喷射而出。”
  马里奥感到他的眼睛湿润润的,连发出的声音也是潮乎乎的:
  “即使那个女人用剃刀刮我的骨头,我也在所不惜。”
  “真遗憾,没有三重唱的吉它手给你伴奏这支小曲儿,吐—噜—噜—噜”

霸气书库(Www。87book。Com)txt电子书下载
  “我痛心的是不能看到她,”邮递员神色凝重,“她那樱桃般的双唇,她那深邃而又忧郁的双眼,就象漆黑的夜晚,不能嗅到她发出的那温暖的气息!”
  “用老太婆的话来说,比‘温暖’要热得多,那可是火焰般的灼热。”
  “她的母亲为什么要赶走我,而我是想跟她结婚的。”
  “依罗莎夫人之见,你除了指甲上的污垢,没有任何其它富余的东西。”
  “可是我年轻而且健康,我的双肺比手风琴音摺的能量还要大。”
  “可是你只是用它来为比阿特丽斯·冈萨雷斯叹息,现在你发出的气喘病一样的声音,就象一只幽灵之船的气笛声。”
  “哈!就凭我这肺活量,可以吹动一条护卫舰,一直开到澳大利亚。”
  “孩子,如果你继续为冈萨雷斯小姐而折磨自己,不出一个月,你连吹灭自己生日蛋糕上小蜡烛的气力都没有了。”
  “好吧,那我该怎么办?”马里奥大声叫道。
  “第一,请你不要对我大声喊叫,因为我不聋。”
  “对不起,唐·巴勃罗。”
  聂鲁达挽起他的胳膊,给他指指路。
  “第二,回到你的家中,睡个午觉,你的眼窝深陷,比汤盘还要深凹。”
  “我已经一个星期没合眼了,渔民们叫我‘猫头鹰’。”
  “而再过一个星期,人们就会把你放进被亲切地称为‘棺材’的木头盒子里,马里奥·赫梅内斯,这次谈话简直比一辆货运火车还要长,再见!”
  他们已经走到了大门口,他果断地把大门打开,当马里奥被一个轻微的动作推到路上时,他的整个面庞直至下巴,都变得象石头一样严肃。
  “诗人、同志,”他以坚定的语气说道:“您让我卷入了这场纠纷,您要帮我从这里解脱出来,您把自己的书送给了我,您教会我使用语言,用在给邮票盖戳以外更多一些的事情上,由于您的过错我恋爱了。”
  “不对!先生,赠你两本书是一回事,准许你抄袭诗歌是截然不同的另一件事,此外,你把我写给玛蒂尔德的诗赠给了她。”
  “诗歌不属于创作者,而属于使用者。”
  “我很喜欢如此民主的语言,但是我们可不要把民主引向极端,来讨论家庭中谁是父亲。”
   txt小说上传分享
邮差9(6)
邮递员怦然动情,他打开自己的邮袋,从里面抽出一瓶诗人最喜欢的酒。诗人掩饰不住地发出富有同情色彩的温柔的微笑。他们走到客厅里,他拿起电话机,拨动了电话号码。
  “是罗莎·冈萨雷斯夫人吗?巴勃罗·聂鲁达再和您讲几句话。”
  尽管马里奥很想通过电话听筒听到对方回答,可是声音只能让诗人那饱受折磨的耳膜听清。
  “即使是耶稣带着他的十二个圣徒来,邮递员马里奥·赫梅内斯也休想走进这个家。”
  聂鲁达抚摸着自己的耳膜,目光望着空中,象是在巡视着什么。
  “唐·巴勃罗,您怎么了?”
  “没什么,真的,没什么,现在我才体会到拳击手在第一个回合就被击倒是什么滋味。”
  

霸气书库(Www。87book。Com)好看的txt电子书
邮差10(1)
九月四日夜晚,一条令人异常兴奋的消息传遍了世界:萨尔瓦多·阿连德,作为马克思主义者,第一次以民主选举的方式在智利总统竞选中获胜。
  唐娜·罗莎的旅馆里,几分钟之内便挤满了人,渔民、春季的旅游者、获准第二天可以放郊游假的学生们,还有诗人巴勃罗·聂鲁达,他凭着统计学家般的精明,猜到很多国际通讯社想通过长途电话的方式采访,他离开了自己的寓所。由于有“更加美好的未来”的许诺,使得顾客们也都慷慨解囊,罗莎夫人没有别的办法,只好把女儿放出来,参加竞选胜利的狂欢活动。
  马里奥·赫梅内斯毫无顾忌地呆在离人群非常近的地方。当电报员从他那牌号已模糊不清的福特40的车子上走下来,汇入到欢庆节日的人群中时,邮递员迎上去,托他办一件事。由于政治上的胜利而十分愉快的这位上司,欣然答应帮忙。这是一件小小的“撮合”:方便时,悄悄地转告比阿特丽斯,邮递员在附近那间放渔具的棚屋中等着她。
  议员拉韦突然走进旅馆,引起人们极大的关注,他身着一套白色西服,和他微笑时露出的白色牙齿一样白,渔民们叫嚷着嘲笑他,“把你的货色掏出来”,他从人群中走过,走到柜台前,聂鲁达正在一杯一杯地饮着酒,拉韦用凡尔赛宫廷式的礼貌姿势对诗人说道:
  “唐·巴勃罗,民主的原则就是如此,必须懂得认输,失败者向胜利者致敬。”
  “那就干杯,议员先生!”聂鲁达答道,递给他一杯酒,并把自己的杯子举起来,去和拉韦碰杯。人们鼓起掌来,渔民们高喊:“阿连德万岁!”又高呼“聂鲁达万岁!”电报员悄悄地为马里奥捎了口信,他的嘴几乎贴上了姑娘那性感的耳垂。
  姑娘从酒坛边走开,脱下围裙,从柜台里拿出了一只鸡蛋。在这群星满天的夜晚,借着灿灿星光,姑娘赤裸着双脚,赴约而去。
  打开棚屋的门,她从杂乱无序的家什中,马上认出了邮递员坐在一只修鞋匠使用的矮凳上,油灯发出的桔黄色的光芒照射在他的面颊上。此刻的马里奥,第一次在桌上足球台旁看到姑娘时的心情再次袭来。他一眼便看到了她那小巧娇美的迷你裙,裹紧身体的上衣。和他记忆中的一切完全一样,姑娘用脚把门关上后,举起椭圆的、易碎的鸡蛋,把它放到自己的唇边。又把鸡蛋稍稍下放一点,放到离自己的乳房很进的位置,鸡蛋合着她那舞蹈着手指的节拍,沿着她那跳动的双乳滑动,滑到她那光洁细腻的胃部,她把鸡蛋送到腹部,又滑到阴部上方,把它卧放在大腿交叉的三角部位,迅速地温暖了它,于是,她用热辣辣的目光注视着马里奥的双眼。他欲站起来,姑娘用手势阻止了他。她又把鸡蛋放到额头上,让它沿着古铜色的皮肤滑动,从鼻中隔的位置上滑到唇边,用上下牙齿将它衔在口中。
  这时马里奥深知,几个月以来,忠实地反映他激情的精液的流泄,与此刻从他下身喷发出的(丝毫不是比喻夸张的)炽热的“大火山”相比较,不过是个“小山丘”。“岩浆”使他全身血液沸腾,视力模糊,连口中的唾液都变成了精液。比阿特丽斯示意他跪下。当姑娘似乎腾空走近他并停在他身边时,虽然地面是粗糙的木头,在他看来,胜似王公贵族的华丽地毯。
  姑娘用手势示意他必须把自己的双手摆成“小篮子”的形状。如果说,有时候对他来说,俯首贴耳是不可忍受的,而此时,他唯愿成为奴隶。姑娘向后弯曲着身体,鸡蛋象个小巧的平衡木技巧者,它滑过姑娘的衬衫和裙子的每一厘米,直至落到马里奥的手心之中。他抬起头来,看着比阿特丽斯,看到她皓齿中的舌头象团鲜红的火焰,迷蒙的双眼闪出坚定的目光,眉宇中流露出期待小伙子主动进攻的神色,马里奥小心翼翼地举起鸡蛋,就象它马上要孵出小鸡来一样。他把它放到姑娘的腹
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!