友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
资治通鉴--柏杨白话版-第401部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
的福分呀!陛下的慈母姻亲正在受人掌握,怎么可以看重虚无的名号,不肯降低声名、委屈求全呢?中书令韩范曾经与秦王一起做过苻氏的太子舍人,如果让他去出使,一定会满足我们的愿望。”慕容超听从了他的意见,于是,派韩范出使后秦国,呈递奏章,愿做藩属。
慕容凝言于兴曰:“燕王得其母妻,不可复臣,宜先使送伎。”兴乃谓范曰:“朕归燕王家属必矣;然今天时尚热,当俟秋凉。”八月,秦使员外散骑常侍韦宗聘于燕。超与群臣议见宗之礼,张华曰:“陛下前既奉表,今宜北面受诏。”封逞曰:“大燕七圣重光,柰何一旦为坚子屈节!”超曰:“吾为太后屈,愿诸君勿复言!”遂北面受诏。
慕容凝对姚兴说道:“慕容超一旦得到母亲和妻子,便不可能再向您称臣,所以应该先让他送歌舞伎人来。”姚兴于是对韩范说:“我把燕王的家属送回去那是一定的,但是,现在天气还很热,应当等到秋凉之后再送。”八月,后秦派员外散骑常侍韦宗出使南燕。慕容超与大臣们商议召见韦宗的礼仪,张华说:“陛下在这之前既然已经送去了奏表,承认藩属,那么,现在就应该面向北方接受诏书。”封逞说:“我大燕几代圣主光芒辉耀,怎么能一下子为一个小崽子丧失气节!”慕容超说:“我这是为太后屈服,希望你们不要再多说了!”于是,面向北方接受后秦的诏书。
'18'毛之与汉嘉太守冯迁合兵击杨承祖,斩之。之欲进讨谯纵,益州刺史鲍陋不可。之上表言:“人之所以重生,实有生理可保。臣之情地,生涂已竭;所以借命朝露者,庶凭天威诛夷雠逆。今屡有可乘之机,而陋每违期不赴;臣虽效死寇庭,而救援理绝,将何以济!”刘裕乃表襄城太守刘敬宣帅众五千伐蜀,以刘道规为征蜀都督。
'18'东晋龙骧将军毛之与汉嘉太守冯迁联合兵力进攻杨承祖,杀了他。毛之打算继续进军讨伐谯纵,益州刺史鲍陋不同意。毛之向朝廷呈上奏表,说:“人之所以看重自己的生命,实在因为有得以生存之理可保。臣下现在所处的情势地位,生存的道理已经断绝。我还像早晨的露水那样苟活在世的原因,也不过就是希望凭借着上天的威力屠灭仇敌和叛匪罢了。现在几次出现可以乘便进攻的机会,但每次都是鲍陋违背约定不来配合。我虽然愿意直捣匪巢,以死报国,但是救援的部队没能跟上来,这怎么可以成功呢!”刘裕于是上疏推荐襄城太守刘敬宣率领五千兵丁讨伐蜀地,任命刘道规为征蜀都督。
'19'魏主如豺山宫。侯官告:“司空瘐岳,服饰鲜丽,行止风采。拟则人君”收岳,杀之。
'19'北魏国主拓跋来到豺山宫。候官报告说:“司空瘐岳,衣服装饰新鲜华美,行为举止、风度神采,都模仿君王。”拓跋把瘐岳抓起来,杀掉了。
'20'北燕王云以冯跋为都督中外诸军事、开府仪同三司、录尚书事,冯万泥为尚书令,冯素弗为昌黎尹,冯弘为征东大将,孙护为尚书左仆射,张兴为辅国大将军。弘,跋之弟也。
'20'北燕王高云任命冯跋为都督中外诸军事、开府仪同三司、录尚书事,任命冯万泥为尚书令,冯素弗为昌黎尹,冯弘为征东大将军,孙护为尚书左仆射,张兴为辅国大将军。冯弘是冯跋的弟弟。
'21'九月,谯纵称藩于秦。
'21'九月,谯纵向后秦请求归降,成为藩属国。
'22'秃发檀将五万余人伐沮渠蒙逊,蒙逊与战于均石,大破之。蒙逊进攻西郡太守杨统于日勒,降之。
'22'南凉王秃发檀带领五万多人讨伐北凉王沮渠蒙逊,沮渠蒙逊与他在均石展开激战,将他打得大败。沮渠蒙逊又在日勒进攻西郡太守杨统,迫使杨统投降。
'23'冬十月,秦河州刺史彭奚念叛,降于秃发檀,秦以乞伏炽盘行河州刺史。
'23'冬季,十月,后秦河州刺史彭奚念叛变,向秃发檀投降。后秦任命乞伏炽磐代理河州刺史。
'24'南燕主超使左仆射张华、给事中宗正元献太乐伎一百二十人于秦,秦王兴乃还超母妻,厚其资礼而遣之,超亲帅六宫迎于马耳关。
'24'南燕国主慕容超派遣左仆射张华、给事中宗正元作为使节,向后秦进献皇家歌舞伎一百二十人。后秦王姚兴于是归还慕容超的母亲、妻子,给她们很优厚的礼品钱财,并为她们送行。慕容超亲自率领文武百官和后宫嫔妃前往马耳关迎候。
'25'夏王勃勃破鲜卑薛千等三部,降其众以万数,进攻秦三城巳北诸戍,斩秦将杨丕、姚石生等。诸将皆曰:“陛下欲经营关中,宜先固根本,使人心有所凭系。高平山川险固,土田饶沃,可以定都。”勃勃曰:“卿知其一,未知其二。吾大业草创,士众未多;姚兴亦一时之雄,诸将用命,关中未可图也。我今专固一城,彼必并力于我,众非其敌,亡可立待。不如以骁骑风驰,出其不意,救前则击后,救后则击前,使彼疲于奔命,我则游食自若。不及十年,岭北、河东尽为我有。待兴既死,嗣子暗弱,徐取长安,在吾计中矣。”于是侵掠岭北,岭北诸城门不昼启。兴乃叹曰:“吾不用黄儿之言,以至于此!”
'25'夏王刘勃勃攻破了鲜卑族首领薛千等三个部落,收降那里的部众一万多人。他又进攻后秦三城以北的几个边境要塞,斩杀了后秦将领杨丕、姚石生等。他的部将们都说:“陛下如果打算夺取关中,那么应该首先巩固自己的根基,使我们的人心有一个寄托凭借的地方。高平山高河深,地势险要,容易驻守,土地又很富饶肥沃,可以在这里定都。”刘勃勃说:“你们只知其一,不知其二。我的宏伟大业才不过刚刚开始,士卒部众还不够多。姚兴也是一个时代的英雄,他的那些将领又都肯于为他卖命,关中是极不容易到手的。我现在如果只是固守一个城池,他一定会全力向我发动进攻,我们人少,绝不是他的敌手,灭亡那是立刻就会到来的。不如像现在这样战马驰骋,来去如风,趁他们不注意的时候,他们营救前面,我们便袭击后面,他们营救后面,我们便袭击前面,使他们疲于奔命,自顾不暇,我们却游击四处,猎取现成的食物,从容自若。这样不到十年,岭北、河东地区便都是我们的了。等到姚兴死后,他继位的儿子昏庸懦弱,我们便可以慢慢地攻陷长安。这些都是在我的计划中的。”从此,他们侵扰抢掠岭北地区的居民。岭北各个城池,白天也不敢打开城门。姚兴于是叹息说:“吾不听信黄儿姚邕的话,才到了这个地步!”
勃勃求婚于秃发檀,檀不许。十一月,勃勃帅骑二万击檀,至于支阳,杀伤万余人,驱掠二万七千余口、牛马羊数十万而还。檀帅众追之,焦朗曰:“勃勃天姿雄健,御军严整,未可轻也。不如从温围北渡,趣万斛堆,阻水结营,扼其咽喉,百战百胜之术也。”檀将贺连怒曰:“勃勃败亡之余,乌合之众,柰何避之,示之以弱,宜急追之!”檀从之。勃勃于阳武下峡凿凌埋车以塞路,勒兵逆击檀,大破之,追奔八十余里,杀伤万计,名臣勇将死者什六七。檀与数骑奔南山,几为追骑所得。勃勃积尸而封之,号曰髑髅台。勃勃又败秦将张佛生于青石原,俘斩五千余人。
刘勃勃向秃发檀请求联姻,秃发檀没有答应。十一月,刘勃勃率二万骑兵袭击秃发檀,走到支阳,屠杀一万多人,驱赶掠夺平民百姓二万七千多口人以及几十万头牛马羊等方才回师。秃发檀率领大军追击他们,焦朗说:“刘勃勃身材雄伟劲健,治理军队严肃整齐,不可轻视,我看不如从温围向北渡过黄河,直逼万斛堆,堵住河水,扎下大营,扼住刘勃勃的咽喉,这才是百战百胜的好方法。”秃发檀的将领贺连大怒说:“刘勃勃不过是一个战败逃亡的残渣余孽,率领的也都是乌合之众,为什么要躲避他,向他表示我们的软弱,应该快些去追击他!”秃发檀听信了他的话。刘勃勃在阳武下峡谷中凿开黄河中的冰块,用冰与车辆堵死峡谷的出口,带兵回击秃发檀,将他们打得大败,又追击了八十多里才收兵。这一战杀死的将士有一万多人,有名的大臣和勇猛的武将战死的也十有六七。秃发檀仅与几个骑兵逃奔南山,差一点又被追击的骑兵抓获,刘勃勃把战场的尸体堆积起来,一起掩埋,并称之为髑髅台。刘勃勃又在青石原击败后秦将领张佛生,俘虏斩杀的加在一起有五千多人。
檀惧外寇之逼,徙三百里内民皆入姑臧,国人骇怨,屠各成七儿因之作乱,一夕聚众至数千人。殿中都尉张猛大言于众曰:“主上阳武之败,盖恃众故也,责躬悔过,何损于明,而诸君遽从此小人为不义之事!殿中兵今至,祸在目前矣!”众闻之,皆散;七儿奔晏然,追斩之。军谘祭酒梁、辅国司马边宪等谋反,檀皆杀之。
秃发檀对外来贼寇的威逼进犯非常恐惧,把三百里以内的居民全部迁进姑臧。国内的百性非常惊骇,怨声载道,屠各部落的首领成七儿因此趁机叛乱,一个晚上便聚众达几千人。殿中都尉张猛大声对他们说:“主上在阳武那次的惨败,就是依仗人多的缘故,他深深地自责,后悔所做的错事,这对他的英明又有什么损害呢。但是你们却突然跟从这个小人做这样不义的事!宫殿禁卫军的兵马现在就要到了,你们的灾祸就在眼前了。”大家听说后,全部溃散。成七儿逃奔晏然,南凉派兵把他追上斩首。军谘祭酒梁、辅国司马边宪等人阴谋反叛、秃发檀把他们全部杀掉。
'26'魏主还平城。
'26'北魏国主拓跋返回平城。
'27'十二月,戊子,武冈文恭侯王谧网。
'27'十二月,戊子(二十三日),东晋扬州刺史、武冈文恭侯王谧去世。
'28'是岁,西凉公以前表未报,复遣沙门法泉间行奉表诣建康。
'28'这一年,西凉公李因为上次呈送给东晋的奏表没有得到答复,又再次派遣和尚法泉带奏章,抄小路前往建康,拜谒东晋朝廷。
四年(戊申、408)
四年(戊申,公无408年)
'1'春,正月,甲辰,以琅邪王德文领司徒。
'1'春季,正月,甲辰(初九),东晋任命琅邪王司马德文兼司徒职务。
刘毅等不欲刘裕入辅政,议以中领军谢混为扬州刺史;或欲令裕于丹徒领扬州,以内事付孟昶。遣尚书右丞皮沈以二议谘裕,沈先见裕记室录事参军刘穆之,具道朝议。穆之伪起如厕,密疏白裕曰:“皮沈之言不可从。”裕既见沈,且令出外,呼穆之问之。穆之曰:“晋朝失政日久,天命已移。公兴复皇祚,勋高位重,今日形势,岂得居谦,遂为守藩之将耶!”刘、孟诸公,与公俱起布衣,共立大义以取富贵,事有先后,故一时相推,非为委体心服,宿定臣主之分也;力敌势均,终相吞噬。扬州根本所系,不可假人。前者以授王谧,事出权道;今若复以他授,便应受制于人。一失权柄,无由可得,将来之危,难可熟念。今朝议如此,宜相酬答,必云在我,措辞又难,唯应云:‘神州治本,宰辅崇要,此事既大,非可悬论,便暂入朝,共尽同异。’公至京邑,彼必不敢越公更授余人明矣。“裕从之。朝延乃征裕为侍中、车骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、录尚书事,徐、兖二州刺史如故。裕表解兖州,以诸葛长民为青州刺史,镇丹徒,刘道怜为并州刺史,戍石头。
刘毅等人不希望刘裕进入朝中辅佐政事,因而商议任命中领军谢混为扬州刺史,也有人打算让刘裕在丹徒兼管扬州,而把朝中的政务交给孟昶管理。朝廷特意派尚书右丞皮沈带着这两个方案,前去征求刘裕意见。皮沈首先拜见刘裕的记室录事参军刘穆之,把朝廷讨论的情形全部告诉了他。刘穆之假装起身上厕所,秘密地写了一篇书疏告诉刘裕说:“皮沈说的话,千万不要同意。”刘裕召见皮沈后,暂时先让他出去,又把刘穆之叫进去询问。刘穆之说:“晋朝对朝政失去控制,时间已经很久了,现在上天的福命已经转移。您兴复皇家的事业,功高德勋,地位重要,在今天的形势之下,怎么还能一味谦让,而去永远做一个老守藩地的普通地方将领呢?刘毅、孟昶几个人,与您都是从百姓开始起家的,当年一起倡导大义,争取富贵。但举事的时候,有先有后,所以当时便都推举您做了盟主,他们并不是诚心诚意地对您心服口服、不惜献身,也不是决定和您有君臣的名分。所以,当他们的力量和您相当,地位也差不太多的时候,终究是要互相吞并、排挤的。正因如此,扬州是可以起到决定性作用的根本所在,决不可以把它拱手让给别人。上一次把它交给王谧,不过是处理事情的权宜之计,这次如果再把它交给别人,可就要受到别人的制约。权柄一旦丧失,再想得到,但没有理由和机会了,那样一来,将来的危险,实在无法想象。现在朝廷这样商议,您理应表明一下态度,作出回答。但是如果说只有我自己合适,又未免难于启齿用辞,所以,只应该这样说:‘中央地区是治理国家的根本所在,辅佐君王的宰相一级官员,地位也非常重要。选定这样的官员一事既然如此重大,便决不可以在外地随便发几声空议论敷衍,最近我抽时间前往京都,再与你们一起充分地交换意见。’您到了都城,他们一定不敢越过您再把这官职交给别的人,这是不言自明的。”刘裕听从了他的话。朝廷于是征召刘裕任侍中、车骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、录尚书事,他原来的徐、兖二州刺史的职务仍然兼任。刘裕上表请求解除自己兖州的职务,任命诸葛长民为青州刺史,镇守丹徒,任命刘道怜为并州刺史,戍卫石头。
'2'庚申,武陵忠敬王遵薨。
'2'庚申(二十五日),东晋武陵忠敬王司马遵去世。
'3'魏主如豺山宫,遂至宁川。
'3'北魏国主拓跋来到豺山宫,又到宁川。
'4'南燕主超尊其母段氏为皇太后,妻呼延氏为皇后。超祀南郊,有兽如鼠而赤,大如马,来至坛侧。须臾,大风昼晦,羽仪帷幄皆毁裂。超惧,以问太史令成公绥,对曰:“陛下信用奸佞,诛戮贤良,赋敛繁多,事役殷重之所致也。”超乃大赦,黜公孙五楼等,俄而复用之。
'4'南燕国主慕容超尊奉他的母亲段氏为皇太后,封他的妻子呼延氏为皇后。慕容超到南郊祭祀上天,有一种野兽,样子像老鼠一样,红毛,像马一般大,来到祭坛的旁边。一会儿,狂风骤起,天色昏暗,王室仪仗的羽饰帘帐全部被吹毁。慕容超非常恐惧,问太史令成公绥这是怎么回事,成公绥回答说:“这是陛下宠信重用奸佞的小人,诛杀屠戮俊贤良才,赋税繁重,过分劳役百姓所导致。”慕容超于是下令大赦,罢免了公孙五楼等人,但不久又再次任用了他。
'5'北燕王云立妻李氏为皇后,子彭城为太子。
'5'北燕王高云册立他的妻子李氏为皇后,立他的儿子高彭城为太子。
三月,庚申,葬燕王熙及苻后于微平陵,谥熙曰昭文皇帝。
三月,庚申(二十六日),把后燕王慕容熙和苻皇后安葬在徽平陵。追谥慕容熙为昭文皇帝。
高句丽遣使聘北燕,且叙宗族,北燕王云遗侍御史李拔报之。
高句丽派遣使者前往北燕访问,并讲述两国宗族血统的关系。北燕王高云也派遣侍御史李拔进行了回访。
'6'夏,四月,尚书左仆射孔安国卒;甲午,以吏部尚书孟昶代之。
'6'夏季,四月,东晋国尚书左仆射孔安国去世。甲午(疑误),任命吏部尚书孟昶代替他的职务。
'7'北燕大赦。
'7'北燕实行大赦。
'8'五月,北燕以尚书令冯万泥为幽、冀二州牧,镇肥如;中军将军冯乳陈为并州牧,镇白狼;抚军大将军冯素弗为司隶校尉,司隶校尉务银提为尚书令。
'8'五月,北燕任命尚书令冯万泥为幽、冀二州牧,镇守肥如。任命中军将军冯乳陈为并州牧,镇守白狼。任命抚军大将军冯素弗为司隶校尉。任命司隶校尉务银提为尚书令。
'9'谯纵遣使称藩于秦,又与卢循潜通。纵上表请桓谦于秦,欲与之共击刘裕。秦王兴以问谦,谦曰:“臣之累世,著恩荆、楚,若得因巴、蜀之资,顺流东下,士民必翕然响应。”兴曰:“小水不容巨鱼,若纵之才力自足办事,亦不假君以为鳞翼。宜自求多福。”遂遣之。谦至成都,虚怀引士;纵疑之,置于龙格,使人守之。谦泣谓诸弟曰:“姚主之言神矣!”
'9'谯纵派使节前往后秦,请求作为后秦的藩属国,同时又与卢循暗中勾结。谯纵向后秦呈上奏章,请求允许桓谦前来,打算和他一起进攻刘裕。后秦王姚兴就这件事问桓谦,桓谦说:“臣下几代人,都对荆、楚一带的百姓有恩,如果有机会凭借巴、蜀之地的力量,顺长江水流向东挺进,当地的官民一定会纷纷起来响应。”姚兴说:“小河沟里容不下大鱼,如果谯纵的才能力量足以一个人就能办得好事,也就不会借助你做他的鳞甲和羽翼了。你应该多考虑自己的福佑。”于是,派他去了。桓谦到了成都,虚心谦恭,招纳各地投靠的人士。谯纵对他渐渐生起猜忌之心,把他软禁成龙格,并派人看守他。桓谦流着泪对几个弟弟说:“姚主的话真是神算呵!”
'10'秦主兴以秃发檀外内多难,欲因而取之,使尚书郎韦宗往战之。檀与宗论当世大略,纵横无穷。宗退,叹曰:“奇才英器,不必华夏,明智敏识,不必读书,吾乃今知九州之外,《五经》之表,复自有人也。”归,言于兴曰:“凉州虽弊,檀权谲过人,未可图也。”兴曰:“刘勃勃以乌合之众犹能破之,况我举天下之兵以加之乎!”宗曰:“不然。形移势变,返覆万端,陵人者易败,戒惧者难攻。檀之所以败于勃勃者,轻之也。今我以大军临之,彼必惧而求全。臣窃观群臣才略,无檀之比者,虽以天威临之,亦未敢保其必胜也。”兴不听,使其子中军将军广平公弼、后军将军敛成、镇远将军乞伏乾归帅步骑三万袭檀,左仆射齐难帅骑二万讨勃勃。吏部尚书尹昭谏曰:“檀恃其险远,故敢违慢;不若诏沮渠蒙逊及李讨之,使自相困毙,不必烦中国之兵也。”亦不听。
'10'后秦王姚兴认为南凉国秃发檀现处在朝廷内外多难之秋,所以打算趁机消灭他,派尚书郎韦宗前去观察局势。秃发檀与韦宗谈论当世的大事,纵横驰骋,酣畅淋漓。韦宗告辞之后,叹道:“奇异之才,英雄之器,不一定只华夏中原有;明晰的智慧,敏锐的见识,也不一定只有读书才能获得。我今天才知道九州地域之外,除了儒学《五经》,也还大有人在。”韦宗回去,对姚兴说:“凉州虽然凋敝破败,但秃发檀的权谋诡诈却超过常人,不可对他打什么主意。”姚兴说:“刘勃勃依靠一群乌合之众,还能把他打败,何况我要发动天下所有的兵马来对付他呢?”韦宗说:“不对。情况转变,形势不同,变化虽多种多样,但仗势欺人的人,容易失败,戒备谨慎的人,却很难攻取。秃发檀之所以败给刘勃勃的原因,就是轻敌。现在我们用大部队去进攻他,他一定会非常恐惧,想办法保全自己。臣下我私下里观察我们这些官员的才能谋略,没有一个能和秃发檀相比的,虽然您自己可以亲自带兵前去征伐,但也不敢保证到那时一定会胜利。”姚兴不听,派遣他的儿子中军将军广平公姚弼、后军将军敛成、镇远将军乞伏乾归率步、骑兵三万人进攻秃发檀,又派左仆射齐难率骑兵二万讨伐刘勃勃。吏部尚书尹昭劝阻说:“秃发檀依仗他所处地域的险峻遥远,所以才胆敢违抗怠慢朝廷。我看不如下诏给沮渠蒙逊和李,让他们去讨伐秃发檀,使他们自己互相之间消耗力量,自行毁灭,不必劳烦中原这里的兵力。”姚兴仍然不听。
兴遗檀书曰:“今遣齐难讨勃勃,恐其西逸,故令弼等于河西邀之。”檀以为然,遂不设备。弼济自金城,姜纪言于弼曰:“今王师声言讨勃勃,檀犹豫,守备未严,愿给轻骑五千,掩其城门,则山泽之民皆为吾有;孤城无援,可坐克也。”弼不从,进至漠口,昌松太守苏霸闭城拒之。弼遣人谕之使降,霸曰:“汝弃信誓而伐与国,吾有死而已,何降之有!”弼进攻,斩之,长驱至姑臧。檀婴城固守,出奇兵击弼,破之,弼退据西苑。城中人王钟等谋为内应,事泄,檀欲诛首谋者而赦其余。前军将军伊力延侯曰:“今强寇在外,而奸人窃发于内,危孰甚焉,不悉坑之,何以惩后!”檀从之,杀五千余人。命郡县悉散牛羊于野,敛成纵兵钞掠;檀遣镇北大将军俱延、镇军将军敬归等击之,秦兵大败,斩首七千余级。姚弼固垒不出,檀攻之,未克。
姚兴写信给秃发檀说:“现在,我派遣齐难讨伐刘勃勃,我担心他向西逃跑,所以命令姚弼等人带兵在河西一带截击他们。”秃发檀以为真是这样,所以便不再增设防
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!