友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
[励志]困难是我们的恩人-第18部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
非是为了考你,但是在聊天的过程中他们就知道你的真正水平、对科学的热爱程度。他们通过深入接触,选出他们认为基础好、真正热爱科学事业、具备专业知识、又有培养前途的人。”
“在面试时,我一开始有点慌,英语说得结结巴巴的。交谈中,他们给我出了一题,让我分析一个奇怪的科学现象,这个问题不好回答,当然,我还是想出来了。对这个问题的科学解答对我的最终胜出无疑起到了重要作用。我为什么能很快想出问题的答案?就是因为我从小就喜欢独立思考问题。如果没有能力,是很难在面试时冷静地思考问题的。”
感受哈佛
2002年8月,蓝斐跨进了哈佛大学医学院的大门。
“哈佛真不愧是世界顶尖级大学,那里的研究水平是世界最好的。那里有一个很好的科学研究氛围,每个人谈的都是科学。”
“我看到,哈佛大学的学术交流非常多,学生对科学的理解非常深透,研究水平极高。但决不是因为他们多聪明,而是那种环境自然培养造就出来的。那里的教学条件非常优越,每门课开得非常科学。老师总是会提供最新的东西,总是喜欢跟你商量,师生互动,一个问题大家都来谈见解、想法、设想,不在乎是导师、博士后,还是在读博士,只要谁说的有道理就行。你可以接受,也可以不接受人家的观点,也可以保留自己的观点。这样的学习对人的帮助很大。”
由于对肿瘤研究一直感兴趣,蓝斐在哈佛研究的是肿瘤分子生物学。
目前,蓝斐他们的研究已经运用于医疗实践,如治疗血液方面的肿瘤、急性白细胞白血病和慢性白细胞白血病。
“哈佛的老师是最好的,或者说是最好的之一,你跟他讲一个新想法,他说,我要告诉你,这个世界做这件事的就谁谁谁这么几个人,哪哪几个实验室,他们过去是怎么干的,现在已经干到哪一步了。然后他告诉你,不要再实施你的新想法了,跟人家抢没意思。随便一个问题,他们能告诉你,哪年,谁做过了这项研究,写过什么文章,还有他的贡献与不足。所有这些,导师都非常清楚,在导师眼里,整个世界只要关注那么几个人、几个实验室,就能俯瞰一切。导师对课题的把握竟然到了这么高的境地,人在那样的环境中成长自然就站得高了。”
“导师对学生是非常负责任的,有问必答,且不说在课堂上,在实验室里,就是在路上碰到老师也可以问,还可以打电话问,发E…mail问,怎么问都行。”
“身处哈佛那样的学术环境读博士,非常重要的是要有自信。在专业上要想做得好,必须得有自己的独创想法。导师看重那些真正有才华、做实验有想法、有创新的人。实验做得好的人,老师都希望你去他的实验室。”
“如果说,我这也能算是成功,那么我感觉,人应该做自己感兴趣的事,这几乎是所有成功人的通例。人在年轻时,一定要尽快找到自己想干的事,找到了自己想干的事,成功的可能性就大了。一个人干自己感兴趣的事就一定会干好;干自己不感兴趣的事就会感到生活没什么意义。”
阅后感悟
阅读重点推荐:
“回顾初中阶段,我最大的感触是:如果你喜欢干一件事,就全心全意地去做。我初中时就比较喜欢物理、化学,在当时很多男同学都这样,只是相比之下我比他们更进了一步:我特别喜欢做实验。”
“身处哈佛那样的学术环境读博士,非常重要的是要有自信。在专业上要想做得好,必须得有自己的独创想法。导师看重那些真正有才华、做实验有想法、有创新的人。实验做得好的人,老师都希望你去他的实验室。”
“如果说,我这也能算是成功,那么我感觉,人应该做自己感兴趣的事,这几乎是所有成功人的通例。人在年轻时,一定要尽快找到自己想干的事,找到了自己想干的事,成功的可能性就大了。一个人干自己感兴趣的事就一定会干好;干自己不感兴趣的事就会感到生活没什么意义。”
你觉得还有哪些可以作为阅读重点呢?不妨将它找出来。
编者心声:
许多中学生抱怨学习太枯燥无味,看完这篇文章,有何感想?蓝斐在中学时代把学习当作最快乐的事,正是对学习的这种兴趣,促使他在求知的路上不断前行。我们对待学习也应该像他那样,培养自己对学习的兴趣,养成独立思考的习惯,掌握学习的方法和技巧。相信成功女神也会向你露出笑脸的。
你同意我的观点吗?你一定还有更深更好的感受,请赶快记下你闪光的想法,时时提醒自己,将来你必成大器。
我做同声传译员(1)
口述李玟文陈观金
目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。一个学中文的女性,半路出家,选择了同声传译——翻译中级别最高也是最难的职业。
李玟是一名优秀的同声传译员——国际上最高级别的翻译专业人士。而据统计,全国具有同声传译资格的不过几十人而已。是怎样的毅力和精神支持李玟一步步成为顶级的英文翻译专业人士?请看看她的自述——
异想天开,学中文的改行做英文翻译
让很多人意外的是,我是学中文出身的,沉静人生和反叛精神总是相互交叉在这一代人身上。
90年代中期,我毕业于武汉大学中文系,毕业后我来到深圳,在一家企业做文案。在深圳,要想工作有保障,精通一门外语是最有市场的。我立即自学英语。苦练一年多后,公司来了外国客人,我向总经理自荐担任翻译,他盯着我:“你来这里多久了?”“一年半!”“我对你不了解。”我随手拿起办公桌上的一撂文件,一口气地用英文译了出来。他愣在那里,答应让我试试。
那次我为英国商人当翻译,做得很成功。总经理把我提了当助理,翻译外电及传真,月薪5000元,是我原来的5倍。两个月后,我随总经理到上海参加了一次大型国际级商贸讲座,看着台上的“同声传译员”,我一下子冒出另一个念头:做同声传译!我当时真有些不知天高地厚,后来我通过咨询才知道当同声传译员的条件是那样苛刻:除了中文、外文的功底要浓厚,听力、记忆力还要非常好,反应要灵敏,表达力要强。我自信自己具备这些条件,但是对方说:“即使是外语专业毕业的研究生,未经专门培训,一般也不能胜任这项工作!”
我很快查询到:大连外国语学院是个很好的培训“基地”,那里培训出来的专业人才都很出色。我随即报考了那里的英语专业研究生,1998年我领到了入学通知。读研究生,几乎把自己和世界隔绝开来,我不仅要学习专业知识,还得广泛地涉猎世界、社会、地理、人文、历史……单是英语磁带,四年收集起来就有整整30公斤!
毕业后我通过考试,获得参加同声传译员考核的资格。在参加考核的127名考生中,我是7名入围者中唯一的女性!离开时有个落选的男同胞塞给我一张纸条,我打开一看,上面写着大大的几个字:“为女同胞鼓掌!”我感动得流下泪水,其实,没人知道我当时流下的眼泪,不是因为成功,而是几年来付出的汗水:没睡过一个安稳觉,不知食物的滋味,失去了挚爱的男友……
2001年,我拿到了同声传译的三级资格认证,开始了人生的另一个世界,这个世界苦乐同在,汗水和成功从来都在一起……
天堂的另一边是地狱
有个前辈对我说:“如果你想活得潇洒,那就去做同声传译;如果想英年早逝,也去做同声传译!”我听得丈二和尚摸不着头脑,而现在,我才真正了解这句话的含义。
同声传译活得潇洒,我们服务的都是一些国际级的会议,到外地去开会,坐的是商务舱,选择的地方都是五星级酒店。全国的知名胜地,我几乎可以一一描绘出它的模样。记得刚刚做同声传译时,主办者叫我先去参加一次系统的培训,熟悉与会者的内容,为期三天。培训完后,有个会议组织者把3000元的现金交给我。我吃了一惊,他说:“你参加培训,是我们占用了你的翻译时间!”后来发现,即使与会期间,该我休息时,我在会议厅也同样会收到一笔可观的酬金。这是和别的工作最大的区别吧。至于收入,我差不多每年50万左右,工作100天。其他的时间便是去放松,和朋友一起到乡下,去海边,远离人群和喧哗……
可是回过头来,我工作起来上厕所的时间都没有,这行工作的超常压力,一般人是很难承受的。我当同声传译员这么长时间,还没有哪一次的同传翻译连续超过30分钟,这是个极限时间。超过这个时间,即使是一个很合格的同声传译员也无法集中精力继续下去。所以,几乎没有一个同传翻译能够独立完成任务的,一般是两至三个轮流替换。
也许是我现在年轻的缘故,身体还棒,精神负担虽然大,但总算还受得住。我的一个同事,他已经拿到了联合国的三级同传资格认证。可有一次会前,组办方交给他两百多盘磁带(最多时三百多盘)让他练习听力,结果他不堪压力,在同传过程中频频出现差错,急起来甚至脸上的汗都滴出来。人家批评不说,从此连自己的饭碗都给砸了。后来他改行了,当了一名外语学校的教师,轻轻松松地开始他的新生活。其实不仅仅是他,很多经历了一两次失败打击的人,往往是选择远离。
在我的眼里,同声传译永远都是一种挑战,我欣赏这样一句话:“同声传译员是戴着镣铐的舞者,沉重与愉悦同在!”
人生就像在刀尖上行走
我当初十分羡慕同声传译在台上的潇洒,如今自己站在台上,才真正体会到“台上一分钟,台下十年功”的道理。
同声传译,是翻译中级别最高也是最难的一项,这个“难”字,不是三言两语能说得清楚的。一般会议开始前一周就要做好准备。我曾在北京王府井召开的房地产大会当同声传译员,开会前,我在网上查询了大量有关房地产的专用名词,会议前三天,主办者把会议有关的内容资料和26盘磁带让我熟悉,单是磁带,三天里我不吃不喝才把它听完,还要找出很多不认识的词汇反复琢磨。会议前一个小时,主办方又给我一大撂的资料,只能粗略地有个了解,这叫“视译”。即使是“视译”,也是需要集中注意力的,来不得半点马虎。
当我那天完成任务后,我的一个同学打来电话,说我站在台上非常酷。他哪里知道,为这“酷”,一周里我瘦了一圈。
最难恐怕就是对演讲者的方言一窍不通。英语也有方言。我就有一次深刻的教训。那次我应邀去台湾翻译一次“爱心妈妈”会议,来自世界各地的慈善家都聚集一堂,讨论有关捐助孤儿上学的主题。一周之前我就做了充分的准备。那天上午,三个同传中我第一个上台。这时来自澳大利亚的洛菲尔夫人走上了主席台,她向我微微一笑,又向台下听众致谢。可是,洛菲尔夫人一开口,我就知道自己这次的同传注定要失败。洛菲尔夫人是澳大利亚堪培拉市人,有着浓厚的南方口音,就像北方人学讲粤语一样,发音不正。传译不到一分钟,我已经感到吃力,但又无法自找台阶下台。就在这时,主办者发现了我对洛菲尔夫人方言的不适应,便以其他理由示意她暂停,把我换下来。
我做同声传译员(2)
有了这次刻骨铭心的教训之后,我花了大半年时间去钻研英语的不同区域方言,以备不时之需。之后,每次做同传之前,我都会打电话先了解可能要翻译的对象是哪里人,然后有针对性地找到有关的磁带做听力练习,这些训练对我后来的工作大有裨益,特别是组织者知道演说者有方言时,都会找我去,给我带来一定的声誉。
做同传还有别的难处。演说者都是有表情的,当他感动时,我的语气要让听众产生共鸣;当他快乐时,我的传译也必须使听众轻松快活。当然,当同传不可能没有错,只要大胆地翻译,有错误时神情和语调没有一点儿变化就行,可是这要出色的专业知识和高超的应变能力,因此,心理素质不好,根本无法立足。
在国内,做同声传译这一行的人真是太少了,而我——凭着坚定的决定、勇气和信念,才有了今天这个小小的安身之处!我还在加紧努力,希望能拿到联合国的认证,踏上更高的阶梯。
阅后感悟
阅读重点推荐:
“我感动得流下泪水,其实,没人知道我当时流下的眼泪,不是因为成功,而是几年来付出的汗水:没睡过一个安稳觉,不知食物的滋味,失去了挚爱的男友……”
“在我的眼里,同声传译永远都是一种挑战,我欣赏这样一句话:‘同声传译员是戴着镣铐的舞者,沉重与愉悦同在!’”
你觉得还有哪些可以作为阅读重点呢?不妨将它找出来。
编者心声:
一个学中文的女孩,半路出家,选择了同声传译——翻译中级别最高也是最难的职业。的确,“这个世界苦乐同在,汗水和成功从来都在一起……”不肯流汗,不能吃苦的人,注定与成功无缘。本文的主人公李玟,凭着坚定的决心、远大的志向,战胜困难,终于实现了她的梦想。青少年朋友们,你们有自己的梦想吗?努力去实现吧,用信心和汗水,谱写人生的壮丽篇章!
你同意我的观点吗?你一定还有更深更好的感受,请赶快记下你闪光的想法,时时提醒自己,将来你必成大器。
改变我一生的建议
张莉
坐在北大冬夏凉爽的教室里,我的思绪仿佛凝固了。往事如烟,高考前那让人难忘的一幕幕又出现在眼前……
成为一名大学生是我从小的梦想。北大与清华这两所中国最优秀的高等学府,在我的眼中是那么的神秘而又高不可攀。从初中到高中,我一直是班里的学习佼佼者。高三时,面对着志愿填报表,我有些彷徨,因为我不知道我该选择哪一所学校,我的老师对我有百分之百的信心,因而总是对我说北大清华任我挑。这时是我的英语老师给了我足以改变我一生的建议:“如果你想在学术上有所成就,你为什么不选择北大呢?”就这样,我在志愿表上填报了北京大学,并且来到了我向往的生命科学系。
刚到北大时我很苦闷,北大的景色并没有想象中那么美,学习条件也不尽如人意,更令人头痛的是北大的住宿条件不好,让我这个温室里长大的小女孩很不适应。
然而两年过去了,两年的时间使我对北大有了更深的认识,北大的物质条件的确不好,但是她的精神生活是丰富的!这就是北大的魅力,也是为什么中国无数的优秀学生都毫不犹豫地选择北大的原因。在北大,你可以和你仰慕已久的科学家进行面对面的交谈,学生与教授之间是真正的朋友关系,更重要的是这里有中国第一流的高校图书馆。这里是人类智慧的聚集地,无数优秀的学者都曾经在这里废寝忘食地汲取宝贵的精神食粮;这里是知识的海洋,多少寻求知识的青年人在这里乘风破浪,碰撞出智慧的火花。
北大是美丽的,未名湖和博雅塔是北大独立精神的体现。蔡元培先生“兼容并包”的方针便是北大拥有其他任何一所高校都没有的文化氛围。北大自由的学术空气使每一位北大学子自由地发表自己的言论。经过百年沧桑的北大,目前正在以崭新的姿态向世界一流大学的目标迈进,北大与清华联合办学使北大与清华相互补充,相互促进,培养出更多优秀的人才。
每当我漫步未名湖畔,看着周围如诗如画的景色,我都忍不住从心底发出呼喊:我爱你,北大。
阅后感悟
阅读重点推荐:
“高三时,面对着志愿填报表,我有些彷徨,因为我不知道我该选择哪一所学校,我的老师对我有百分之百的信心,因而总是对我说北大清华任我挑。这时是我的英语老师给了我足以改变我一生的建议:‘如果你想在学术上有所成就,你为什么不选择北大呢?’就这样,我在志愿表上填报了北京大学,并且来到了我向往的生命科学系。”
你觉得还有哪些可以作为阅读重点呢?不妨将它找出来。
编者心声:
著名作家柳青有句名言:“人生的道路虽然漫长,但紧要处常常只有几步,特别是当人年轻的时候。”高考是青少年人生的一个转折点,在这段时间,长辈和老师的一句提醒和建议,也许会改变你一生的命运,因此,要认真对待师长的谆谆教诲。
你同意我的观点吗?你一定还有更深更好的感受,请赶快记下你闪光的想法,时时提醒自己,将来你必成大器。
尹伏仓:3堂美国课换来70亿美元财富(1)
今年5月,在北京高新技术产业周的演讲会上,一位儒雅学子走上了讲台。他的名字叫吴鹰,典型的一个亿万富翁,他创办的一家叫UTstar的公司,是海外学子归国创业的公司中最大的一家,股票市值达70亿美元,他被美国著名的商业杂志《亚洲之星》评选为最有影响力的50位亚洲人之一。他的成功,与他在美国的3堂刻骨铭心的“课”有关……
第一课:2美元的刺激
1985年的某一天,美国新泽西州。
刚下飞机的吴鹰拎着行囊,匆匆行走在异国的大街上,满眼的繁华丝毫没能阻挡他前进的脚步。他刚从北京来美国留学。
一个美国女孩迎面而来:“先生,请您看一下这张照片好吗?”那是一张很悲惨的照片,瘦骨嶙峋的非洲儿童,胳膊只有平常人的手指那么粗……“先生,请您献一点爱心,救救非洲儿童吧!”吴鹰没有犹豫,他掏出几十美分,投向募捐箱。
他的爱心之手却被挡住了,“对不起,募捐的最少标准是2美元……”
吴鹰稍稍犹豫了一下,2美元,占他身上全部财产的1/15呀——他身上只有30美金。
就在吴鹰犹豫的一刹那,美国女孩又开了口:“先生,原来你不是日本人啊。”她脸上充满了失望和不屑。
美国女孩的态度深深刺痛了吴鹰,他一时不知该作何反应,呆呆地看着她一步步远去,直到她走出很远了,吴鹰才终于醒悟过来,他迅速追上她:“请等等。”女孩明显不耐烦了:“你到底想干什么?我还要去找其他人募捐呢。”
“我只是想告诉你,我是中国人!”吴鹰一边回答,一边迅速掏出2美元,扔进募捐箱。“不是日本人才会捐献的。”
女孩脸上露出尴尬的微笑:“对不起,我们的负责人事先跟我打过招呼,千万别找中国人募捐,中国人有钱也不愿捐的,这是他的经验……”
听着女孩的解释,吴鹰的心沉了下去,他感到了一阵钻心的疼痛,这是他在美国遭遇的第一课啊!那一年,吴鹰24岁,他到美国留学,是为了他的专业:计算机开发研究。他万万没想到,一个美国小女孩给他上了第一课!
为了生存,吴鹰不得不像绝大多数留学生一样外出打工。原本触摸实验仪器的手天天浸泡在餐馆的洗涤剂中,逐渐变得粗糙起来。
为了学习和生存,他必须下苦力,边打工边求学的生涯就这样一天天继续着。有一天,一位正在攻读MBA的朋友突然找到吴鹰,忸怩了半天,最终道明了来意:“吴鹰,我现在学习特别紧张,没时间打工,你能不能再打一份工,支持我?”
吴鹰很惊讶,这个要求也太不可思议了呀!留学生的日子很艰难,他怎么能开这个口?
看到吴鹰很犹豫,朋友也很尴尬:“我的学业实在太重了,我现在只有两条路可以选择:一是休学,二是靠乞讨来完成学业。我不想休学,我来美国就是求学的。可我更不愿乞讨,我不能丢留学生的脸!”
这句话深深打动了吴鹰,他又想起了刚来美国时遭遇的那一幕,别人之所以看不起中国人,这与某些留学生不争气也不无关系啊!现在,自己怎么忍心看着朋友走到这一步呢?
“你放心,我会帮你的!”吴鹰拍拍朋友的肩膀,一口应允下来!“不为别的,我们都不能忘记自己的身份,我们是来求学的!”
吴鹰立即找到了一家餐馆,送起了外卖,外卖所得,全部送给那位朋友。为此,连吴鹰的妻子都忍不住埋怨吴鹰:“你的爱心也太博大了吧!”吴鹰只说了一句:“我们都是中国人!自己不帮自己人,难道还指望别人来帮忙!我们都要对得起自己的良心!”
第二课:抓住机遇的手
来美国半年后,学业负担越来越重,吴鹰依然很清贫,在外打工收入有限,学习也受影响。吴鹰开始着急了,如何才能尽快改善经济状况?
一则招聘广告吸引了他的目光——一位教授要请一位助教。这是一个难得的机会,收入丰厚,又不影响学习,还能接触到最先进的科技资讯。吴鹰心动了,立即赶往报名处,可那儿已经挤满了人!
取得报名资格的学生超过了30个,而名额只有一个,希望渺茫。考试前几天,几位中国留学生使尽浑身解数,打探起主考官的情况来。经过种种努力,他们终于弄清内幕——主持这次考试的教授曾在朝鲜战场上当过中国人的俘虏!
中国留学生们这下全死心了,“把时间花在不可能的事情上,再愚蠢不过了!”他们纷纷宣告退出。
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!