友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

漫长的告别-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


凇毒频旯孛胖蟆酚殖鱿郑憔筒荒芊氤伞昂⑼痔拙瓢伞薄M模谡獗臼槔镎庵志迫范艘胛昂湔ɑ痹诹硪槐纠锞撇荒芤氤伞癇—52”。所以,午夜文库除了译者翻译、编者编辑外,还有一个专门的统审,他要做整个系列内容的统一,他既要看译本,还要核原文。一部二十万字的小说,要在一年内完成翻译、统审、编辑加工等工作是非常困难的,特别是按照午夜文库的标准来确定的话那基本是不可能的。这也是午夜文库为什么储备了两百多部大师的经典作品但出版速度始终十分缓慢的主要原因。
  txt电子书分享平台 霸气书库
谢刚:漫长的等待(4)
钱德勒作品的经典性也使得我们在选择译本上不敢有丝毫的掉以轻心。钱德勒自叙式的作品风格和具有强烈张力、极具个性化的语言特色为他作品的翻译增添了难度。更为作品风格的统一增添了难度。钱德勒作品的语言不仅仅是美、是幽默,而且具有无可名状的磁性和魅力,让无数人迷恋:“我是个没有家的人,到现在,还是”“一个男人,每年至少要酩酊大醉两次,这是个原则”“警察也是人呀”“他们以前是。我听说”等等,钱德勒的作品是让人读了之后跺着脚说“赶劲、赶劲”的。没有人能抗拒得了钱德勒语言的魔力。为使这种语言风格在不同的译者笔下得到有效的统一,三个人编辑了近半年,造成的直接后果是他们每个人都会大段大段背诵钱德勒的精彩篇章。据说台湾脸谱出版公司编辑钱德勒作品的同仁更疯狂,掉进钱德勒“语言魔圈”里出不来,干脆编了本《钱德勒语录》了事。
  钱德勒作品的设计似乎不好再用挑剔来表述,连我们自己都觉得“吹毛求疵”了。迄今没有听说哪个出版社为了一个作家的作品设计了六十多种不同的封面,似乎只有新星,似乎只有钱德勒。
  在钱德勒之前,午夜文库出版的大师系列侦探小说,一直采用统一的装帧模式,长32开,红封面,烫银字,精装。这个设计从封面到腰封到扉页正文,都是午夜文库的编辑人员与设计师磨合了近半年才确定的,我们的封面材料是指定一家纸张公司从国外专门定购的,正文用纸也是国内的一家著名的造纸企业按照我们设定的要求(例如平滑度、白度、膨胀系数、草木浆含量等)专门定制的。我们封面所用的荷兰板也是具有突破性的,在我们之前,很少有书用一毫米厚度的荷兰板做封面的。我们甚至还做了一套黑色封面和一套红色封面,各印了500本,寄给专家、学者、侦探迷、媒体和销售商等,广泛征求意见。最终选择了红色封面。这个设计很大气,也很雅致,许多读者都表达了对这个设计的喜爱和肯定。当然,也有朋友给我们提了一些建议,比如,侦探小说最好是先出平装本,然后再出版精装本。我们是采纳了这个建议的。
  所以,从钱德勒开始,午夜文库大师系列就先从平装本开始。(马修·斯卡德系列例外,因为这个系列共16本,已出版了9本,后7本延续了过去的装帧形式)
  平装本其实就设计而言,尤其是按照午夜文库的设计要求,比精装本更具挑战性。这个挑战,在钱德勒身上得到了验证。钱德勒《漫长的告别》一个封面,我们共设计了六十多稿,一本书,设计了六十多个封面,似乎是匪夷所思的,但确实是事实。
  我们曾经分析过日本的推理小说设计,也研究过台湾和欧美的侦探小说封面和开本,甚至我们还曾经想用电影海报的形式来设计钱德勒小说的封面,但最后都放弃了。曾经有一个封面我们都非常喜欢,是一个在加拿大工作的中国设计师设计的,她用细管笔一笔一划手绘了一幅精致大气风格独特的封面,也很符合钱德勒的韵味,但由于她选用的是小说里的一个场景,很容易从封面上看出故事的端倪,最后我们还是忍痛割爱了。这也是为什么钱德勒作品的出版一拖再拖的原因,因为正文其实在年初就已经全部做好了,一直在等封面,等了近四个月。
  在钱德勒身上,我们倾注了太多的心力,他的作品,已经超出了其作为商品的价值,这种付出,不仅仅是因为喜爱,更多得是我们认为是值得的。阿城先生说“钱德勒因他的作品而不死”。作为侦探小说大师,他在文学上的成就,决不是柯南道尔、阿加莎·克里斯蒂、迪克森·卡尔所能匹比的,他能被大家票选为一百五十年侦探小说史上做优秀作家中的第一名,他能为奥尼尔、钱钟书、村上春树这样的小说家所推崇,被誉为“文学大师崇拜的大师”绝非浪得虚名。
  霸气书库 电子书 分享网站
专家谈钱德勒作品(1)
止庵:现在开会,各位。今天开的是雷蒙德·钱德勒作品的一个发布会,今天来的嘉宾有著名导演张一白先生,著名导演牟森先生,还有其他的一些媒体的朋友。那么今天不是一个研讨会,也不是一个座谈会,就是一个大家比座谈会还轻松一点的聊天,关于雷蒙德·钱德勒的这个,因为他是一个非常有名的人物,根本不用我们在这儿介绍。那么就他来,大家来就这个题目,大家来随便谈一谈。我先给大家非常简单地说一个开场白,我自己本来是一个钱德勒的一个爱好者,我自己想在这儿发一个言,但是呢上来就发言不太合适,我先简单地说一点点,然后等大家说完了我再看。
  关于钱德勒我在一年多以前我看一个广告里——“你要想了解美国,看钱德勒”——非常奇怪在咱们的地铁里面。我觉得他就是这样一个人,这个人的作品,我们可以从不同的角度,不同的每个人从不同的个人感受,来读这位作家。在新星出版社出这个书的前面呢,有一个广告语,这个广告语比较强调这个钱德勒的文学性,也是谢刚他自己对这个书,他对钱德勒的一个理解。我曾经也跟他说过,我觉得其实这样也可能就使得好多只想看侦探小说的读者,可能觉得这属于文学作品,我们是不是别看了?也有这种可能。但是也有不看侦探小说的人因为这个就看了。我觉得这个也是仁者见仁,智者见智。我是一个对侦探小说比较热衷的读者,但是我没有这么深的感情,就是我们看的时候,非常愉快,看完之后,到最后一页看完后这个书完了。我觉得大部分侦探小说都是这样,这个书最大的愉悦是在阅读之间。
  钱德勒如果说他的文学性的话,我觉得是在两方面。一个读的时候就和一般的侦探小说不同。咱们说钱德勒实际上我们叫硬汉派,他跟我们以前看的福尔摩斯或者别的这种经典的侦探小说他有区别,他的马洛这个人是不仅动脑,还要动手的。我觉得这跟,你像福尔摩斯他根本,这人是不能动手,甚至还有很多侦探小说我们知道,瘫痪的人或者是只有一块肌肉能动,甚至到这种程度。马洛是一个行动者,同时他本身的这个生存始终在他的书里面是有问题,他始终是为他的生存要争一个生存的权利。这个我觉得他的文学性在我们阅读的时候能看出来。
  再一个在读完以后,大部分侦探小说我觉得读完就完了,它是一个纯粹消遣的东西。但是钱德勒的小说在读的时候很有意思,读完之后有回味。这是我觉得他跟其他侦探小说不太一样的地方。
  我就说这么一点点,这个是我对这个书的封面上这段话的一点诠释。下面就请张一白先生先给我们讲讲,因为他是我们的稀客,我跟他在虹影家见过面,我觉得牟森先生和黄集伟是我们的好兄弟,现在就请张一白先生给我们发一点高论。
  张一白:我其实应该没有什么资格在这说这些东西,因为我其实是一个对钱德勒我不是特别了解,书刚拿到,然后有一些粗略的看到,他跟比利·怀尔德编剧的那个电影《双重赔偿》,小说现在还没来得及看。但是我很着急就要来搁在我的,很重要的一个位置,准备随时要看,但是确实也没看。但是我一直对这个新星出版社的这个午夜文库很感兴趣,我觉得这是做了一件特别好的事情。而且我还老跟他们出版社的人说,我挺着急的,这个书怎么在书店里放的位置都不显著?因为很难得有这么系统完整的介绍现在的这些侦探小说,这些内容。对我们搞电影的来说,我觉得这批午夜文库的书的出版的启发意义挺大的。因为在这之前我们接触的,包括在电影里面接触的侦探,我觉得那些反映都市,现代那些侦探的我觉得挺陌生的,而我们更多的在小说中接触的又是那种传统的那种经典,比如福尔摩斯那种东西。
  而现在能看这批小说,就是午夜文库,包括钱德勒,包括这些小说,我觉得有启发意义。因为中国的社会,中国的城市化的进程,到了今天的时候,你看这些小说,看这个故事,也能引起一些共鸣,也能引起一种同感。你觉得这些故事它都有可能发生在当代的中国,这些故事,这些人物都可能发生在我们的周围,发生在我们这个已经在完成现代化或者正在进入现代化,或者都市化的中国的社会的各阶层,各个层次。所以我觉得看这些小说或者阅读这些小说,我觉得可能对我们未来的电影创作——尤其是在提倡什么类型片,要拍什么犯罪片、侦探片的时候——我们的那种思路的贫乏、狭窄和枯燥,会有一种刺激。你从中间会真正的得到一种激荡和一种启发。
  霸气书库 www。87book。com
专家谈钱德勒作品(2)
其实这个对我来说看这些小说,可能那种偷师的,就是偷着学习的受到启发的这种意义更大。而且我提倡,我是也找了好几套分别给我的编剧,或者一些搭档,我就给他们看,我就觉得这些书都应该看,我觉得这些书确实对我们很有意思。所以我现在,我还觉得,也这么呼唤,也是提议,大家都应该来看小说。第一,这些侦探小说确实能让你在阅读的过程中有一种快感,同时它还是让我们去联想到我们生活和我们这个社会中间,现在经常发生的各种光怪陆离或者稀奇古怪的一些事件,一些人。它帮助你去理解,了解,产生见惯不惊的心态也挺好。所以我,午夜文库,包括钱德勒未来的东西,我都会坚持看下去,我会把我们家书柜腾出一格装这些书,能把它装满更好。
  谢谢。
  止庵:刚才张先生说得非常好,我觉得确实电影里面我们作为电影观众,咱们电影比较弱的就是编剧这一块,就是我们不太容易做出一个好故事或者复杂的故事,稍微一复杂就有漏洞,我作为电影观众,也是常常有这个感觉。所以我觉得,这个本来钱德勒也是好莱坞的编剧,他本身也是编剧之一。刚才你提到这个午夜文库,我想请谢社长你把出的书的事说一下。
  谢刚:给大家介绍一下午夜文库的思路,还有钱德勒的情况。原来大家可能都对我不熟悉,因为从做新星出版社,我基本上没有参加任何活动,无论是我们社里自己搞的新闻发布会,还是其他各个单位搞的,基本上没有出席过。但是这个会是我张罗的,我可能介绍钱德勒的时候,有可能太多的个人主观的东西,王老师他们总是在笑话我说,说我喜欢钱德勒喜欢的有点偏执了,有点过分。但是钱德勒,甚至原来做午夜文库我们为什么没有导读,也是因为这个,我们做午夜文库的时候不想对作家发表过多的评判。因为每个人对每个作家都会有自己的看法。当时午夜文库为什么不做导读?因为有时候做的导读会泄底,这样对于侦探小说的阅读,特别是一些特别喜欢的人,这个泄底是一个很麻烦的事。所以当初这个阿城写钱德勒,写这个导读的时候,他一开始说写个导读。我们说你别写导读了,因为这个,后来阿城也确实采用了一个很好的办法,他其实写了一个作者简介,这样就没有把钱德勒泄底。
  其实钱德勒更多的东西,我更多的把他归类为文学的东西。做钱德勒的过程,其实对于我来讲,时间比较长了,因为我原来很早之前读书的时候,可以给大家讲一个故事。读书的时候经常看侦探小说,我当时有一个同学,叫张升的一个作家,原来是上海交大的一个教授,我俩在一个寝室读书。我每天看侦探小说,他非常看不起侦探小说,认为我在看垃圾。但是我们俩有一天谈钱德勒的时候,他因为村上春树喜欢钱德勒,所以把钱德勒的书找来看,非常喜欢。后来他到美国做访问学者,专门跑到加州,去钱德勒的墓地上悼念了一番。
  钱德勒有很多特别忠实他的,比如毛尖到现在把钱德勒称作是电影史上最伟大的电影。这个可能有很多的个人的感情在里面,但是钱德勒确实是一个值得人们迷恋的一个人物。其实我介绍钱德勒先从几个地方介绍,第一个是版权的事。钱德勒的版权把我们折腾得够呛,我们从04年新星出版社成立,04年底,05年2月份开始出书。我们从05年就开始找钱德勒的版权。傅惟慈先生说过,钱德勒怎么进来的呢?是钱钟书先生推荐他翻译来做钱德勒,因为钱先生也是一个钱德勒的粉丝,也是他的一个迷。但是一直没有把他的最经典的《漫长的告别》没有好好做,就没有进来。这样,我们就想着把钱德勒他的作品整个买进来,虽然我们知道,钱德勒是59年去世的,我们05年买版权的时候,实际上再等一等就可以不用买版权了。但是我们出于对作家尊重,也是想着把版权买进来。但是买的时候遇到了很大的困难,因为大家知道钱德勒在生前非常荣耀,因为他在好莱坞受到的荣誉是现在也没有几个人能超过他。因为他在42年到47年几年的时间里,他的四部作品六次被搬上好莱坞的银幕。而且跟他合作的电影导演,都是比利·怀尔德这样的人物。可是他在身后,他把自己的事情搞得乱七八糟的。他先把版权给他的文学经纪人,后来又把他的版权给了他的秘书。
  霸气书库 电子书 分享网站

霸气书库(Www。87book。Com)好看的txt电子书
专家谈钱德勒作品(3)
结果呢,钱德勒还有一个搞笑的事情,就是这个人是个性情中人。他去人家参加宴会的时候看到别人的老婆,他就死活追人家。都过了无数年,到了他30多岁的时候,才娶了这个老婆。这个人叫西西,这个人结了婚之后,他一直认为这个女的比他大8岁,结了婚之后他发现这个女的比他大18岁。很快在他50多岁的时候,他的夫人去世了,因为他们两个没有孩子,钱德勒跟他的家庭也闹崩了,这样他没有任何的直系亲属。所以他把版权又搞得乱七八糟,他死了之后他的这两个继承人都为争他的版权开始打官司,打得一塌糊涂。所以他死后没人管了,他被搞到专门为穷人准备的一个墓地,他生前极其荣耀的一个人,当时和海明威齐名,而且他认为海明威根本不如他。所以他在小说里,《再见吾爱》把海明威羞辱了一番,他说海明威总是喋喋不休说同样的话来说服别人,他还给自己作品里一个非常笨的警察起名叫海明威。但是死后的时候只有17个人参加了他的葬礼。
  这个人他是一个极有个性的人,因为他把自己的版权搞得乱七八糟的,所以我买的时候就遇到了很大的麻烦。我们通过了大苹果,通过了好多版权代理商来找钱德勒。因为大陆,和台湾大部分出版社出版钱德勒都没有版权。但是这个新星做这个午夜文库,我们第一想做规矩一些,第二购买版权这本身就是对作者的尊敬。这样我们就想办法买版权。为了买版权我们委托了美国的朋友,找到他的旁系亲属,他们都找不到。因为村上春树翻译了钱德勒的《漫长的告别》,06年的时候在日本重新出版。《漫长的告别》当时在引起了侦探热,我们通过日本的关系,了解到了钱德勒这个版权在澳大利亚一个小公司里。这样通过各种关系,才到了06年,才算买上了钱德勒版权,整整折腾了两年。
  买到了版权之后,我们一个是,就要处理它的翻译的问题了。因为这个钱德勒的一个是选择译本,选择选本,用哪个版本。因为国外的钱德勒的版本出了不少。第二个选择翻译的问题。翻译因为有一些我们看了看还是不错的,傅先生有两个译本,我们跟他联系了一下,傅先生也做了一个修改。《漫长的告别》我们用的是台湾的版本,这个本子不错。《再见吾爱》我们打算用焦雄屏的译本,焦先生是电影大师,也翻译了不少书,他编了个电影馆。但是我们在做的时候,图书在做的时候发现这个译本不适合中国,不适合大陆用。而且呢,这个译本和原文差异太大。我们就把这个译本又放弃了,另外又专门请人重新译。包括后来为什么这个书,我们一共买了钱德勒的八本书,他其实一共写了七部长篇小说,还有一个短篇。短篇这个集子用的是我们当时看到的董乐山先生的一个译本——《简单的谋杀艺术》,其中收了他八个短篇小说,还有一个关于侦探小说的论述。因为这个译本的问题我们就整整拖了一年多,翻译都是由止庵先生把关,新星对午夜文库的翻译确确实实是非常认真,甚至有时候一些推理读者都认为我们过于苛刻了。
  比方说我们有一套书,我们没买人家的版权。11月份我们放弃了,结果人家12月份在国内出版了。对于译本来说,我们还是希望对读者多负点责任。比如说我们做“马丁·贝克”的时候,我们是从英文本译过来的,但是我们为了作品的延续性,我们专门查了瑞典,一个一个地图到瑞典大使馆去核实。
  第二个工夫就是在设计上。午夜文库原来的设计全是精装本,红封面。我们原来就打算统一下来这个封面。但是为了得到大家的认同,我们还专门做了一个征求意见。我们做了400本黑的,400本红的,然后请了一些媒体,请了一些书店的人,还有一些读者来选择,大家更多人选择了红封面。这样我们就把黑的封面放弃了。这个红封面现在推出之后,大家觉得在国内现在推广精装书有点超前。这样我们在钱德勒的作品上是第一次试用,所以午夜文库改成了平装,但是这个平装封面,我们一共设计了60来个封面,这个对于很多出版社或者很多做书人来讲是不可想象的,而且认为是很变态的事,因为做了60多个封面。这个封面整整是做了5个来月,书印好了,等封面等了5个来月。所以我们在今年春节订货会的时候已经把书推出来了,但是又在换封面。所以一直从12月份,一直等到现在才开始出来。
  
专家谈钱德勒作品(4)
这个封面是我们在60多个封面里面选出来的,也是第一次这样一个尝试。对于钱德勒这个本身的作品呢,我们很多人,包括我自己是,我认为是非常偏爱,偏爱到很多人都认为有点过。但是我不认为过,因为我们知道,钱德勒是无数文学大师,像奥登、钱钟书、村上春树这样一些都非常迷恋的人物,很多人对他评价非常高。而且我也知道,我们在做钱德勒的时候,很多的学者,还有一些就是钱德勒的爱好者吧,专门给我们打电话,要求写书评,有的甚至替我们出主意。我也知道,在台湾做钱德勒的时候,包括唐诺先生他们也非常迷恋,他们把钱德勒的做完之后,这些人很多都背了他很多的语言,因为他的语言非常感性。比如有一个人说警察也是人。那个人回答说,他们以前是,我听说。都是这样的一些,特别感性的语言,而且钱德勒过去是个诗人,是个诗歌爱好者,所以他的很多语言,有一些诗的味道,他一直生活得很孤独,所以他一直认为自己是一个没有家的人。
  台湾在出完钱德勒系列之后干脆把他的语言集中起来做了一个钱德勒语录,我们没有这样做,因为我依然认为我们在翻译的过程中,还没有把他的韵味翻译足。但是我们还是把钱德勒一些语言,集中起来放在了封底上。比如阿城看钱德勒,他认为钱德勒的英文过于漂亮,他认为怎么翻译都翻译不出他的味来,他写这个介绍的时候,他是故意用了这个模仿了钱德勒的语言写的,是那种味道,有点说不出来的感觉。我自己希望大家,因为我们书是这样,我们先出了《漫长的告别》的一本,然后呢现在印出来了,紧接着再出他的《长眠不醒》等,这个礼拜开始发货。再有一两个礼拜,我们出他的那个《再见吾爱》《小妹妹》,还有《重播》,这是钱德勒的最后一部作品。然后到4月底或者5月初的时候,我们会出版他的短篇集,叫《简单的谋杀艺术》,大概是这样一个出版程序。出完钱德勒以后,我们午夜文库可能还要出艾勒里·奎因,这个也是美国侦探小说的代名词。我们制作了一个人,也可以给大家介绍一下。
  紧接着我们还要出迪弗,是一个新的侦探小说作家。在美国只有他是,他的新作品出来之后,能把《哈利波特》和《达芬奇密码》赶下新书畅销榜。经常跟大家一起聊的时候,说他的作品不能拿起来看,除非一口气看完。
  新星出版社是一个小出版社,我们很多书出版的时候偏重于自己的喜好,或者我们是为小众
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!