友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

217 科幻之路 第二卷-第52部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



  “是的,船长。”

  哈里曼看看医生,又看看船长,脸上明显流露出失望的表情。“你不准备带我去吗?”

  医生无奈地耸了耸肩:“我甚至不能保证,你能经受得住起飞阶段。要知道,先生,”他继续善意地说,“不仅仅是你心脏有问题,无法承受巨大的加速,而且,像你这么大年纪的人,骨头很脆,已经高度钙化,很容易在起飞时因震动而骨折。火箭这一行,是年轻人干的。”

  麦金太尔补说了一句:“对不起,先生。我想让你去,可是医生受雇于贝茨县集市协会,他必须保证,我不能带上任何可能因加速而受伤的人。”

  老人很痛苦,肩膀无力地垂了下来:“我就盼着飞行。”

  “真对不起,先生。”麦金太尔说完,转过身走了,哈里曼跟着他走了出去。

  “请问,船长——”

  “什么事?”

  “飞行结束以后,你和你的……呵……机械师能否跟我一同进餐?”

  飞行员疑惑不解地看着他:“当然可以。谢谢。”

  “麦金太尔船长,我真弄不懂,为什么人们要中断地球——月球的飞行。”几个小时以后,哈里曼这样说道。

  在巴特勒小镇一冢最好的饭店的雅座餐厅里,炸鸡和热乎乎的小圆饼在餐桌上放着。这是一家三星级的海那赛和科罗纳科罗纳斯饭店,它的环境舒适怡人。在这儿,他们三人可以自由自在地交谈。

  “喔,别给我倒,我不喜欢喝这种酒。”

  “噢,别给他倒那酒。麦克——你很清楚,是G条规定把你给限制住了。”麦金太尔的机械师一边说一边又给他自己倒了杯白兰地。

  麦金太尔看上去闷闷不乐:“不过,我要是真喝上几杯,又能怎么样?我应该可以改改——那可恶的苛刻的规定真让我感到厌烦。你在跟谁说话?你这走私犯!”

  “我承认,我搞过走私!可谁又会不搞呢——那些岩石那么好,谁不渴望把它们带回地球呢?我曾经有颗钻石,大得像——不过,如果那次我没被抓住的话,今晚我肯定会在月亮城的。你也会在那儿的,你这个醉鬼——在那儿,男孩子们给我们买喝的,而女孩子们呢,微笑着向我们递眼色——”他埋下头,轻轻地哭了起来。

  麦金太尔摇了摇他:“他喝醉了。”

  “没关系。”哈里曼插了一句。“说给我听听,你真的对不再飞行感到心满意足了吗?”

  麦金太尔咬着嘴唇:“不满足——他说的对,真是这样。这种巡回飞行表演根本不像吹嘘的那样。我们在密西西比河流域飞上飞下,飞越每个乡村的垃圾堆——睡在旅游营地上,吃在炊事帐篷里。我们如今有一半时间由于县治安官对飞船这样那样的扣押而无法飞;另一半时间,又有禁止这事那事的团体通过禁令要我们呆在地面。这决不是一个宇航员过的生活。”

  “如果你到月球上去,情况会好一些吗?”

  “哦——那当然啰。我回去以后,不能再进行地球——月球的飞行了。不过,要是我在月亮城,就能找到活干,为公司找矿——他们总是缺少干这种活的火箭飞行员,他们也不会在意我的经历。如果我不再喝酒,总有一天他们会让我再飞的。”

  哈里曼心不在焉地拨弄了一阵调羹以后,抬起头:“你们两位年轻人愿不愿意接受一份工作?”

  “有可能。什么工作呢?”

  “‘无忧无虑号’是你们自己的吗?”

  “那当然,是我和查理的——除了两三种扣押权以外。它怎么了?”

  “我想把它包下来——让你和查理带我去月球!”

  查理猛地一下坐了起来:“麦克,你听见他说的话了吗?他想让我们把那破玩艺儿飞上月球!”

  麦金太尔摇摇头:“那绝对不行,哈里曼先生。那艘宇宙飞船已经破旧不堪,况且使用的燃料也不合标准——只是汽油和液态空气。查理整天东修西补的,说不定哪天它就会完蛋。”

  “这样好了,哈里曼先生,”查理插话说,“我们去弄一份游览许可证,这样就可以坐那家公司的飞船去。你看怎么样?”

  “不行,孩子,”老人回答道,“我不能那样做。你们很清楚,国会在授予那家公司独家开发月球的权利时,附带了条件——任何一个身体条件不合格的人,不得进入太空。公司必须对飞越同温层的所有公民的安全和健康承担全部责任。作出这种正式的规定,是为了避免刚开始火箭旅行时人员的大量死亡。”

  “而你不能通过体检?”

  哈里曼摇了摇头。

  “算了吧——如果你能花得起钱雇我们,那你为啥不去收买那家公司的两位医生呢?以前就有人这么做过。”

  哈里曼苦笑着:“我知道有人这么干过,查理,可我没法这样做。要知道,我有点太出名、太惹人注目了。我的全名是迪洛斯·D·哈里曼。”

  “您说啥?您就是老D·D呀?喔唷!真见鬼!您自己就拥有该公司的大部分;您应该能够想干啥,就干啥,管它规定不规定的。”

  “孩子,你有这种想法,很正常。可是,实际上并不是这么回事。有钱人不比其他人自由;他们并不自由——太不自由了。我曾经照你说的那样试过,可其他几位董事根本不允许我那样做。他们担心失去他们拥有的特权。他们在——嗯——政治联络方面化了一大笔钱才使他们能保持手中的特权。”

  “这么说,我将成为一位——竟有这等事,麦克?一个人有许许多多的钱,可他却无法随心所欲地去花。”

  麦金太尔没有吭声,等着哈里曼接着往下说。

  “麦金太尔船长,如果你有飞船,你会带我去吗?”

  麦金太尔用手搓着下巴:“这样做是违法的。”

  “我会让你觉得这样做是值得的。”

  “当然,他会带您去的,哈里曼先生。麦克,你肯定会这样做的。月亮城!哦,我的宝贝!”

  “您为啥如此向往月球呢,哈里曼先生?”

  “船长,这是我毕生真正想干的一件事——从童年时代起。我不知道能否把这一点向你解释清楚。就像我生来向往航空一样,你们年轻人生来喜欢火箭飞行。论年龄,我比你们大多了——大概要大50岁。在我小的时候,几乎没有人相信人类会登上月球。你们是在火箭的时代出生和长大的。当人类第一次登上月球时,你们还小,连法定的投票年龄都没到。当我小的时候,人们却嘲笑这种观点。

  “但我相信——我真的相信。我读过凡尔纳、威尔斯和史密斯的小说,我相信我们能够做到——而且一定做得到。我自己也下了决心,一定要到月球表面上去走走,看看她的另一面,还要从月球上看看悬在空中的地球的模样。

  “过去,我经常不吃午饭,省下钱向美国火箭协会交会费,因为我想让我自己相信,我在为人类登上月球的那一天早日到来尽了力。而当那一天真的到来时,我已经老了。我够长寿的了,但我不会让自己就这样白白死去——决不会!——直到我登上月球为止。”

  麦金太尔站起身,伸出了手:“哈里曼先生,您去找艘宇宙飞船,我来开。”

  “好样的,麦克!您看,哈里曼先生,我说过他会干的。”

  在驱车向北前往堪萨斯城的一小时行程中,哈里曼陷入了沉思,而且还时不时打个盹儿。他和那些上了年纪的人一样,瞌睡很轻,入睡又很难。

  很久很久以前发生的事情像变幻不定的梦浮现在他的脑海里。那是——噢,对了,是1910年——一个小男孩在一个暖和的春天的夜晚。

  “那是什么?爸爸?”

  “那是哈雷彗星,宝贝。”

  “它从哪里来?”

  “我不知道,儿子。是从天空中某个地方来的。”

  “真是美——极了,爸爸。我想去摸摸它。”

  “恐怕不行,儿子。”

  “迪洛斯,你是不是想告诉我,你把我们积攒下来买房子的钱全都投到那家疯狂的火箭公司去了?”

  “好了,好了,夏洛特,你别那么说。我那样做并不疯狂;而是很明智的商业投资。不用多久,火箭就会满天飞,轮船和火车将会被淘汰。你看看,那些有先见之明、投资亨利·福特公司的人,现在的日子过得多好啊。”

  “我们以前谈过这事了。”

  “夏洛特,人类飞离地球、前往月球,甚至行星参观的那一天一定会到来的。现在才刚刚开始。”

  “你非得这样大声嚷嚷吗?”

  “对不起,可你——”

  “我觉得有点头痛。请你来房间睡觉时,尽量轻点声。”

  他没有去睡觉。整整一晚上,他一直坐在外面的阳台上,望着满月在星空中缓缓移动。第二天早上肯定会有麻烦的,麻烦和少语的沉默。不过这次他会坚持己见的。在大多数事情上他可以让步,在这件事上绝对不行。夜晚是属于他的。今晚,他要单独和这位老朋友呆在一起。他仔细搜索着她的脸。澄海①在哪里?真可笑,他居然认不出它来了。他小时候经常可以清楚地看到它。看来,他很可能需要再配一副眼镜——经常像这样工作,对眼睛肯定不好。

  【① 澄海—一文学上指月球表面此较平坦的前部,实际也是平原。】

  但是,他没有必要看;因为他知道它们的确切位置:澄海,丰富海,静海——它显得那么连绵起伏!阿尔卑斯山脉,喀尔巴阡山脉,还有带着神奇光芒的第谷环形山。

  它们远在24万英里以外——要绕地球10圈。当然,像这样一点距离上的差距,人类是完全可以逾越的。嗨,他几乎能够到达月球并触摸它,在那儿靠着榆树打盹儿。

  他没有受过教育,在这事上他是无能为力的。

  “孩子,我想好好和你谈一谈。”

  “好的,妈妈。”

  “我知道,你明年想上大学。”——难道只是想吗?他一生就盼望着能上大学,盼着进入芝加哥大学,在摩尔顿①的指导下学习,然后到耶克斯天文台,在弗洛斯特博士的手下工作——“我也想让你明年上大学。可是,由于你爸爸不幸过世,你的妹妹们也一个个长大,要养活这么一家人是越来越难了。你向来很乖,很听话,会帮妈妈支撑这个家的。我知道你会理解的。”

  “是的,妈妈。”

  【① 摩尔顿(1872-1952),美国天文学家。】

  “号外!号外!同温层火箭抵达巴黎!快来看哪!”一位戴着眼镜的瘦小男人一把抓过报纸,又匆匆返回办公室。

  “看看这篇,A·J。”

  “嗯?……真有意思,可那又能咋样?”

  “你不明白吗?下一步是抵达月球!”

  “天哪,迪洛斯,你太着迷了。你的问题是,那些毫无价值的杂志看得太多了。就在上个星期,我发现我儿子也在看那一类杂志,我把他好好教训了一顿。你的家人也该把你收拾一下。”

  已到中年的哈里曼抬平他那窄窄的肩膀。“他们一定会到达月球的!”

  他的合伙人哈哈大笑了起来:“你爱怎么说,就怎么说,随你的便!儿子想要天上的月亮,爸爸也会去为他摘来的。可你却死死抱定你的那些折扣和佣金不放;钱就化在那上面了。”

  汽车悠闲地驶进帕索,接着又拐进阿默大街。老哈里曼从睡梦中不安地惊醒,开始自言自语。

  “但是,哈里曼先生——”手拿笔记本的年轻人显得很不安。老人嘟哝着。

  “我说过了,卖掉它们。我要尽快把我拥有的全部股份兑成现金:宇航公司,宇航供应公司,阿特米斯矿,月亮城娱乐场,还有其他许多股份,统统都给我卖掉。”

  “这样做,会使股票市场下跌。你也就无法兑现股票的全部价值。”

  “你以为我不知道吗?我承受得了。”

  “你指定投在第谷天文台和哈里曼奖学金的那些股份,打算怎么处理?”

  “噢,对了,那些别卖。建立一个托拉斯。这件事早就该做了。告诉卡门斯先生,让他起草文件。他知道我的要求。”

  这时,办公室间的联络信号灯闪了起来。“先生们已经到了,哈里曼先生。”

  “请他们进来。就这样,阿什利,你忙去吧。”阿什利正往外走,麦金太尔和查理走了进来。哈里曼站起身,快步迎上前去招呼他们。

  “请进,孩子们,请进。见到你们,真是太高兴了。来来来,快请坐,抽支雪茄。”

  “很高兴见到您,哈里曼先生,”查理打着招呼。“说真的,我们需要见您。”

  “碰到麻烦了,先生们?”哈里曼扫视着他们的脸。麦金太尔开口答道。

  “您现在还打算给我们工作做吗,哈里曼先生?”

  “是的,当然是这样。你们该不是变卦了吧?”

  “绝对不是。我们现在需要您提供的工作。您看,‘无忧无虑号’现在正躺在奥塞治河中,她的喷气发动机连同喷油器完全裂开了。”

  “天哪!你们没有受伤吧?”

  “没有,只是有点扭伤和擦伤。我们是跳下来的。”

  查理哈哈大笑起来:“我只用牙齿就在河里抓住了一条鲇鱼。”

  很快,他们便谈开了正事。

  “你们俩得为我去买艘飞船。这事我不能公开进行;我的同事会猜出来我想干啥,他们会阻止我的。我将给你们提供所需的全部资金。你们去找一种船,它经过改装就能适合这次飞行。好好编个故事,说你们在为某位花花公子购买同温层快艇,或者说你们想要开辟北极——南极的旅游航线。说什么都行,只要没人怀疑它用作太空飞行就可以了。”

  “接着,在这艘船得到运输部准许可以进行同温层飞行以后,你们就转移到西部的一片沙漠上去——我将找一块可用之地,并把它买下——然后我和你们一起干。到那时,我们可以安装额外的燃料箱,改动喷射器、计时器以及其他一些装置,使得该船适合这次飞行。你们觉得怎么样?”

  麦金太尔显得犹豫不决:“这太费事了。查理,你认为没有码头和工场,你能完成改装吗?”

  “我?当然可以,我能行——在你的鼎力相助下。给我所需的工具和材料,不要一个劲地催我。自然,改装出来的飞船不会漂亮——”

  “我不图它漂亮。我只想要艘船,在我啪啪转动钥匙时不会爆炸就行了。”

  “绝对不会爆炸的,麦克。”

  “你对‘无忧无虑号’也是这么认为的。”

  “你说这话可不公平,麦克。您来评评理,哈里曼先生——那船实际上是堆废物,这一点我们大家都很清楚。而这次不一样,我们准备花些钱,把它搞得像回事。是不是这样,哈里曼先生?”

  哈里曼拍了拍他的肩膀:“你说的没错儿,查理。钱是不成问题的。要多少,有多少。这点我们根本不用担心。看看,我所说的薪水和奖金是否让你们满意?我不想让你们缺钱花。”

  “——大冢知道,我的当事人是他最近的亲属,对他的利益极为关心。根据我们在法庭上出示的证据,我们坚持认为,在过去的几周里,哈里曼先生的所作所为已经清楚地表明:一位曾经在金融界才华横溢的人,如今已经变得衰老了。为此,我们带着深深的遗憾,请求尊贵的法庭宣布,哈里曼先生已无力处理自己的一切事务,同时请求法庭指定一名管理人,以保护他的经济利益,以及他未来的继承人和受让人的利益。”说完,律师坐了下来,露出一副自鸣得意的样子。

  卡门斯先生开始发言:“尊贵的法庭——如果刚才这位尊敬的朋友已经讲完了——我想在此提请法庭注意,他最后所说的几句话完全暴露了他的真正目的。‘未来的继承人和受让人的利益。’很显然,原告认为,我的当事人在处理自己的事务时,应该保证他的侄子、侄女和他们的子子孙孙坐享荣华富贵。我的当事人的妻子已经去世;他也没有孩子。在过去的日子里,他一直慷慨大方地资助他的姐妹和她们的孩子,而且,他还为那些没有经济收入的亲属设立了养老金。

  “看看现在,这些人贪得无厌,比兀鹫还贪,因为他们不想让我的当事人安安静静地去死——他们竭力阻挠我的当事人,不让他随心所欲安享晚年。他的确卖掉了他拥有的财产;这对一位想退隐的老人来讲,有什么可奇怪的呢?的确,在财产清算时,他遭受了一些票面损失。‘一件东西的价值在于它能给人带来什么。’他准备退隐,需要现金,这有什么可奇怪的呢?

  “应该承认,他曾经拒绝和他那些可亲可爱的亲戚们讨论他要做的事情。但是,哪条法律、哪条准则规定一个人在任何事情上都要和他的侄子们商量呢?

  “因此,我们请求法庭确认,我的当事人有权做他喜欢做的事,驳回起诉,让那些爱管闲事的人去管好自己的事。”

  法官摘下眼镜,若有所思地擦了擦。

  “卡门斯先生,本法庭和你一样,非常尊重个人自由,因此你可以放心,本法庭采取的任何决定,都完全尊重你的当事人的利益。人都要变老,人都会老眼昏花,在这种情况下,必须得到保护。

  “在明天以前,我将对此事进行周密的考虑。现在休庭。”

  摘自《堪萨斯城明星报》:

  古怪的百万富翁突然失踪

  ——没有在已休会的听证会上露面。法警在搜索了哈里曼经常光顾的地方以后报告说,他前一天就已经失踪不见了。蔑视法庭诉讼的法院传票已经发出,而且——

  沙漠上的日落,比起狂热的舞蹈乐队来,更能刺激人的胃口。查理就证实了这一点,他用一片面包,把最后一点火腿肉汁蘸着全部吃完。哈里曼给两位年轻人各递了一支雪茄,自己也拿了一支。

  “我的医生声称,这些烟草对我的心脏不好,”哈里曼一边说一边点燃了雪茄,“可自从我和你们一起呆在这个牧场以来,我的感觉好多了,我真有点怀疑他所说的话了。”他吐了一团蓝灰色的烟雾以后,继续道,“我认为,一个人的健康并不取决于他做什么,而是取决于他是否想做什么。我现在正在做我想做的事。”

  “一个人有求于生活的,仅此而已。”麦金太尔赞同地说道。

  “孩子们,你们的活干得怎么样了?”

  “我这边情况很好,”查理答道。“今天,我们完成了对新油箱和燃料管道的第二次压力测试。地面的测试已全部完毕,只剩下校准运转了。那化不了多少时间——如果不出什么问题的话,只要4小时就够了。你呢,麦克?”

  麦金太尔扳着手指一件一件地说着:“食物和水已经装到飞船上了,三件真空服、一件备用服和维修工具都准备好了,药品也备好了。小运货车把同温层飞行所需的全部标准设备也全都运来了。只是最新的月球星历表还没有到。”

  “你什么时候需要呢?”

  “啥时候都行——现在它们应该到了。那倒不是问题。那些所谓去月球有多困难,完全是为哗众取宠而骗人的鬼话。总之,您能够见到月球——这不像在海上航行。给我一个六分仪和好的测距仪,我就可以送您去月球上的任何地方——根本不用看历书或星历表——仅仅靠有关相对速度方面的常识就行了。”

  “不用啰里啰嗦讲那么多你准备的东西,麦克。”查理告诉他。“我们知道,这些事对你来说易如反掌。你的主要意思是,你已经准备完毕,可以出发了,是不是?”

  “是这意思。”

  “那么,今晚我就可以进行那些测试了。我有点神经质——事情进展得太顺利了。如果你来帮我一把,我们半夜就能睡觉了。”

  “好吧,等我把这支雪茄抽完。”

  他们默默地抽了一会儿烟,各自想着临近的旅行,想着旅行对他们的意义。

  老哈里曼一想到他毕生的梦想很快就能实现时,激动万分,但他试图强压住内心的激动。

  “哈里曼先生——”

  “嗯?什么事,查理?”

  “人怎样才能发大财,就像您这样?”

  “发财?我说不上;我从没有想方设法去发财。我从不想有钱,也不想出名或类似的事儿。”

  “噢?”

  “是的,我只是想活得长一些,亲眼看见我的梦想成为现实。我很平常,没有什么特别的;有许多人跟我一样——他们当中有无线电爱好者、望远镜制作者以及航空爱好者。我们建立了科学俱乐部、地下实验室和科幻小说协会——他们这些人普遍认为,一期《电气实验者》比大仲马写的所有的书还要浪漫传奇。我们也不想成为霍雷肖·阿尔杰①塑造的那一类致富英雄;我们只想造宇宙飞船。这不,我们有些人确实造成了。”

  【① Horatio Alger(1832-189
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!