友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

重力使命 作者:[美] 哈尔·克莱蒙特-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


时被切割成了许多较小的部分。”

  “受什么影响来着?”
  “举个例子来说,你抛出去的任何东西,它都会明显地向左边偏移。这就是科里奥利偏移效应。当然,我从来没有在你们星球上直接观察过这种偏移效应,不过原理是一个,你们星球的情况也不会有什么两样。”
  “什么叫‘抛’?”
  “我的天,我们以前没用过这个词吗?对了,我记得你上来参观我的防护罩时我见你跳过——不对,天哪,我从来没见你跳过!你还记得‘跳’这个词吗?”
  “不。”
  “好吧。‘抛’就是当你拿着某个物体,把它捡起来,用力向前推去,让这个物体离开你的手,在空中称动一段距离之后落到地面。”
  “我们有理性的国度里从来没有人这样做。有些事情在现在这个地方我们可以做,可在老家就做不出来,或者非常危险。在我的故乡,如果要‘抛’什么,那东西极有可能砸在谁头上,说不定就是我本人。”
  “我反应过来了。唔,想想那种情形,肯定糟透了。赤道这儿的重力值相当于地球的三倍,被什么东西砸上就已经够惨的了。两极的重力更是接近七百倍于地球。不过话说回来,如果你摸得到什么足够小的东西,小到你的力量可以把它抛出去,能做到这一点,那你就也能做到抛出去后接住它,至少,总抵挡得住它的冲击力吧。”
  “你说的情形我很难想象出来,但有什么结果我想我知道。时间不够。东西一旦脱手——不管是抛还是怎么着——马上就会落地,根本来不及做任何事。捡起来搬走,可以;爬行,可以。抛跟那个什么跳?绝对不行!完全是两码事嘛。”
  “明白了,我想我算明白过来了。我们早先有点想当然,觉得你们这儿重力虽然大,但你们肯定进化出了与这里的重力相适应的反应速度,物体脱手后还是能够和我们地球人一样有所反应。现在我明白了,这种想法还是没有脱离以地球人为中心的思维框框。我懂了。”
  “你说的我多半不懂,可有一点我听懂了:你说的有道理,我们确实区别很大,究竟有多大我们也许永远弄不清楚。但是我们还是有共同点,至少可以让我们交谈对话,进而达成共识,协作探险。我希望,咱们这项协作能够使双方都从中得益。”
  “一定会的。哎,对了,说起咱们那项探险计划,我想是不是可以这样:你想个办法告诉我你想去哪些地方,我呢,也在你的地图上指出我想让你去哪些地方。咱们现在就瞧瞧你的那个碗图好吗?现在的光线对视频通讯仪正好。”
  “当然。碗图固定在甲板上,移不动。只能把仪器移到碗图那儿让你看。等一下。”
  伯纳兰一点点爬过木筏,爬行时牢牢抓紧甲板上的固定栓。他来到一处罩着个更小的活动盖布的地方,向后一拉,卷起罩布,露出甲板上一个透明处。接着他转身回来,用四根绳子拴住通讯仪,再把绳子牢牢系在精心设置、遍布各处的固定栓上。到这时伯纳兰才掀开通讯仪的罩子,开始将它拖过甲板。这仪器比伯纳兰重不少,尽管它方方正正的体积比他小。按说不会被风吹走,但伯纳兰做事小心,一点风险也不想冒。风势一点儿没减弱,甲板不时颤动。等通讯议“眼睛”那上头快到碗图时,他用桅杆将与“眼睛”相对的一侧撑高,让飞客可以通过眼睛朝下的通讯仪看清碗图。接着他自己也移到碗图另一边,向赖克兰展示。

  赖克兰不得不承认,那个碗图的确是近逻辑思路绘出的,就地图的覆盖地域而言,方位也还准确。其弯曲度与这个星球相当接近。不出赖克兰所料,最主要的错误在于这个碗是凹状的,这同当地人对这个星球形状的认识一致。碗图直径约六英寸,碗底深度约一又四分之一英寸,整个地图被罩在一层透明保护罩下——赖克兰猜想可能是冰——与甲板平齐。这层保护罩有点碍事,伯纳兰指点细节时赖克兰看不大清楚。要去掉罩子的话,碗里立时便会飘进氨水凝成的雪片。氨雪这种东西,只要有个风吹不到的地方,立即就会堆积起来。狂风劲吹下,海滩上看上去还算干净,没积上雪。但与海滩平行的山坡背后是个什么样子,赖克兰和伯纳兰两人都想象出。后者暗自庆幸自己是个水手,几千天以内,在这个地区作陆上跋涉可不是件好玩的事。

  “我尽量及时在我的航海图上标出最新发现,”伯纳兰在飞客的代表——那台通讯仪对面坐下。“但还不打算改动这个碗图,因为我们向上航行走过的距离太短,碗图上不好标示。实际上我也没办法给你细细指出我想去的每一处地方,不过,你大概只是想大致了解我从这里出发后准备去哪里,有什么整体打算。
  “这方面嘛,其实我不很在意,我在哪儿都能做买卖,何况现在除了食物之外我船上什么货都没有。等过完冬,连食物也剩不了多少。所以自从咱们商谈之后,我就打算在这个低重力地区四下巡游一段时间,弄点这里的土产——植物果实之类,南边的人对这些东西愿出大价钱,它能强化食物的风味。”
  “香料?”
  “如果这个词是指的那些特产,那就是它。我以前也运过,喜欢这类土产,一船货就能赚好多钱。有些商品价钱抬得很高,不是因为它们有什么实际效用,主要是因为这东西少见。但凡是这类货,我都喜欢。”
  “我想你的意思是说,一旦你在这儿装了货,此外再去什么地方你并不介意?”
  “对。我想你的差事会要我们靠近星球的中心,这很好,越往南走,价卖得越高。这段多出来的旅程不会太危险,因为你会帮助我们的,像你先前同意的一样?”
  “对,太好了。我真希望我们地球人这方面能找出什么对你有用的好东西,实实在在地支付你点什么。这样的话你就不再需要花时间搜集香料了。”
  “这个,吃的东西我们肯定用得着。可你说过,你们的身体构成成分与我们的完全不同,于是食物也完全不一样。所以你们吃的东西我们吃不得。坦白地说,不管是金属原材料还是其他原材料,只要我想要,什么都能到手,要多少都有。比从你们手里挣容易得多。我最希望的就是能得到你们那些机器,不过你说那些机器在我们星球环境中无法使用,要的话你们只能重新造。这样看来,我们目前达成的协议是最好也是最可行的。”
  “很对。就连这台通讯仪也是为这次任务特制的,你连修都没法修。我想你的种族的人没有合适的工具,除非我猜得大错而特错。不过我们可以上路后再谈谈这个问题,也许等我们之间有了进一步的了解后,我们可以发掘新的、更好的解决之道。”
  “我想一定会的。”伯纳兰礼貌地回答。
  他自己的计划也大有可能成功。当然这个他提都没提。伯纳兰这个计划,飞客是不大会同意的。




第二章  飞客

  飞客的天气预报很准,四百天之后暴风雨才停了下来。这段日子里飞客给伯纳兰通了五次话,每次都先来一段天气预报,接着随意聊上一两天时间。飞客的生活周期相当奇怪,伯纳兰早就留意到了。当时他还在学习这种古怪生物的语言,时常去飞客在海湾附近的“小山”——那是他们的前哨据点——串门。飞客吃饭睡觉都有固定时间,大约是每八十天一个周期。他对自己的这一发现很有把握。伯纳兰不是学者,他同大家一样把学者当作不切实际的梦想家,所以没有对飞客的怪异之处大惊小怪:这种蛮有意思的生物乐意这样过日子,行啊。以麦斯克林人所拥有的知识,他无论如何也想象不出有这样一个星球,它自转一周所花的时间是自己家乡星球麦斯克林自转时间的八十倍。

  赖克兰第五次通话与前四次不同。这次特别受欢迎,原因有几个:这次通话不在计划之列,另外,通话内容也让人高兴——这回的气象预报总算是个好消息。
  “伯纳!”飞客没有先“喂喂喂”在客套一番,他知道那位麦斯克林人总是在通讯仪有效通话范围以内。“图利太空站几分钟前发来信息,有一块相对而言比较淡的云团正朝我们推移。他们不清楚风向,但透过云层可以看见地面,说明能见度应该比较好。要是你的捕猎队想出去的话,我肯定他们不会被吹跑。先等上二三十天,那时云团就会散尽。那以后大约一百日内,天气都会非常好。如果天气变化,他们会提前通知我,我再转告你。你的人会有足够的时间回船上去。”
  “但是他们怎么能收到你的消息呢?要是我把通讯仪给他们,我就不能和你谈事情,要是咱俩不能通话,那……”
  “这个问题我一直在想。”赖克兰打断了伯纳,“等风势减弱,你尽快到我这儿来,我再给你一台通讯仪,……多有几台就更好了。我想,你即将为双方的共同利益踏上的这条征途十分危险,我知道得很清楚,这条路长极了。就算鸟在空中直线飞行都得飞三万多英里,更别说乘船航海或者陆上跋涉了。”
  赖克兰的比喻反倒弄巧成拙,伯纳兰想知道什么是鸟,什么叫飞。鸟还好理解一点,可“飞”,而且是依靠自身动力飞翔,对他来说,这比“抛”更难想象,连这种念头都让人胆战心惊。虽然赖克兰早已向他证明了自己可以飞行,问题是这种本事太离奇了,他并没有真正明白。赖克兰对这种想法略知一二。
  “还有件事我想跟你说。”他说道:“天一放晴适合着陆,他们就会带一台履带车来。也许看看火箭着陆会让你对飞行更了解一点。”
  “也许吧,”伯纳兰有点犹豫,“我不敢肯定是不是真想看你的火箭着陆,我以前看过一次,你知道的,而且——到时候我可不愿我的船员留在着陆现场。”
  “为什么?你以为他们会吓得目瞪口呆吗?”
  “不是。”这个麦斯克林人老老实实地说,“我不想让他们看到我吓成那个样子。”
  “你真让我大吃一惊啊,船长。”赖克兰尽量用开玩笑的口气道,“不管怎么说,我理解你的感受。我向你保证,火箭不会从你头上窜过去,你就站在我的防护罩外壁旁,我用通讯仪引导飞行员,确保你们的安全。”
  “但火箭究竟会离头顶多近?”
  “很长一段距离,我担保。即为保障我自己的安全,也为了让你安心。在这个星球,即使在重力最小的赤道,飞行员在着陆时都必须加大喷射力度。我可不想让喷射尾流撞上防护罩,我向你保证。”
  “那好,我会来。如你所说,多几个通讯仪更好。你说的‘履带车’是什么?”
  “是一种机器,能载着我在陆上四处走,跟你们乘船在海里航行一样,过几天你就能看到,也许过几小时就行。”
  伯纳兰不再问这个新词,他已经记住了。“我会来看。”他回答道。
  飞客有朋友住在比较接近麦斯克林星球的那颗月亮上,这些朋友的预言准极了。蜷缩在船尾木筏上的伯纳兰还没数过十次日出,黑压压的天空便亮了起来,通常情况下预示着风暴中心朝这边转移的大风也减弱了。凭他自己的经验,他相信这种平静的天气会持续一两百天,与飞客的预言一模一样。
  船长发出一声尖哨。这么高频率的尖声,赖克兰如果能听见的话,准会刺破耳膜。唤起船员的注意力后,伯纳兰开始发号施令。
  “立即组成两个狩猎队,唐纳默尔负责一队,默尔库负责一队,你们俩各自挑选九个人。我会留在船上协调你们两队,飞客已经答应了,多给我们几台会说话的机器。一等天晴下来,我马上去飞客的小山,把机器拿回来。他的朋友们到时候会从天上把机器和他要的其他东西送下来。所有船员必须待在船附近,我回来之前不准走远。我离开‘布利’三十天后,你们就着手准备启航。”
  “船长,这么早就离开‘布利’,这么做明智吗?风还大着哩。”有些船长很讨厌下属对自己的判断表示怀疑,但是大副是船长的好朋友,这样问法没有什么不得体的。伯纳兰螯钳一摆,比划出一个姿势。麦斯克林人这个姿势相当于地球人的微笑。
  “你说的对。不过我想节约时间,飞客的小山有只有一英里远。”
  “但是……”
  “更何况咱们在上风头,这一路都是顺风路。箱子里我们有好几英里长的绳子。我拿两根系在身上的扣具上,上路时让两个人绕着缆柱放绳子,就塔伯兰和哈尔斯吧。唐,你盯着他们点儿。我很可能被风刮得立不住脚,但风要是真大到能吹断我身上系索的地步,那‘布利’号准得吹进内陆几十英里远去。”
  “立不住脚也够可怕的,要是你给刮到半空……”唐纳默尔仍旧忧心忡忡。他的话让船长不禁呆了一小会儿。
  “摔下来——是啊——不过,咱们现在是在‘世界边缘’,记住这一点。飞客说了,我也相信他。我上次不是从他的小山向北望下去过吗?没事。你们当中肯定有些人已经发现了,在这个地方,摔一跤什么事也没有,没什么大不了的。”
  “但你自己也说过,我们得像在正常重力环境里一样小心谨慎,免得养成坏习惯,等回到可以太太平平居住的地区后发生危险。”
  “说的对。可这一次不会养成什么坏习惯,只要回到任何一个有理智的地方,绝不会刮起一阵风来把我吹上半空。不管怎么说,就这么定了。吩咐塔伯兰和哈尔斯检查绳子,不,还是你亲自去。检查时间一定要长。
  “眼下就这些事。罩布下值班的可以休息一下,甲板上的值班人手检查锚和绳子。”负责绳子的唐纳默尔把伯纳兰的命令看成是解散的信号,立即开始以惯有的高效率检查绳子。他还派人打扫木筏之间空隙处的积雪,看来他和船长一样清楚,雪融之后便是结冰。伯纳兰自己闲下来,伤心地暗自捉摸:到底惹恼了哪位祖先,弄得自己陷入目前这种尴尬处境。他实在害怕被大风刮走,可退缩回来又太丢面子。

  栓绳子的主意是伯纳兰的灵机一动。他把云层散开前的几天时间大都用来说服并安慰这个主意的发明者——他本人,让自己定下心来的根据就是他用来说服大副的那些话。但即使到了他离开背风处的木筏,被绳子吊着下降到筏子外的风雪中时,伯纳兰的心情仍远远说不上欢欣鼓舞。他回头望了一眼两个力气最大的助手和他们手中拽着的绳子,开始穿越大风肆虐的海滩。

  情况其实并不算太糟。身上的绳子稍稍有点向上拽,因为当他出发时,甲板离地有几英英寸高。但海滩的走向是逐渐上升,抵消了绳子向上的拉力。伯纳兰越往内陆方向走,树丛愈来愈稠密,就是海滩上“布利”号把缆绳系在上面的那种。这些树很矮,成片蔓生,触须状的树枝想四周围伸展,树干粗短。总的来说,与伯纳兰熟悉的麦斯克林南半球高纬度地区生长的树木相似。不过这个地区的重力只有极地的二百分之一,所以树木的枝条有时居然完全离开地面。这些伸枝展叶的树越连越紧,盘根错节,一道道褐黑相间的树枝,正好可供伯纳兰紧紧抓住以免被大风刮走。爬行一段时间后,他找到了窍门:先用前肢两只螯钳抓住树枝,再放开紧抓树枝的后脚螯钳,毛虫一样的身体一拧,就像尺蠖似的朝前爬出一点。就这样一点点朝前爬,能一直爬上飞客的小山。系在身上的缆绳倒是给他带来些麻烦,幸好绳子和树枝都还算光滑,没怎么缠在一起。

  过了两百码,海滩开始变陡。伯纳兰走到一半距离时已经比“布利”号高出六英尺。从这里已经能看见飞客的小山,哪怕是眼睛距地面极近的麦斯克林人都能看到。船长停了下来,像以前许多次一样察看着一片景色。
  剩下的半英里路是白、褐、黑掺杂在一块的一团树丛,同他刚才穿过的一样。树更密了,积了不少雪,几乎看不见什么空地。
  高高耸立在盘缠的树丛之上,就是飞客的小山。这样一个建筑居然出自人工,这位麦斯克林人简直无法想象。一方面是因为它庞大无比的体积,另一个原因是它的屋顶。麦斯克林人的建筑没有屋顶,只有一片蒙布,任何其他形式的屋顶都全然脱离麦斯克林的建筑理念,只有外星人才会有这种怪东西。整个建筑是一个防护罩,金属制成,闪闪发亮,约二十英尺高,直径四十英尺。形状接近规整的半球状,表面有许多处很大的透明区域。还有两个伸向外面的长筒,长筒里面是门。飞客曾经告诉他,这些门必须这样设计,让人可以进出,屋里的空气却不会跑出来,外面的空气也进不去。这些门大得足能让飞客这种庞然大物进出。一扇较低的窗户外现搭出一个坡道,通到窗沿。以伯纳兰的个头,可以从这条坡道爬上窗框往里面看。当初学习掌握飞客语言时船长在这条坡道上来来回回不知花了多少时间,见识了屋里各式各样奇怪的仪器和家具。当然,这些东西的用途他大多毫无头绪。至于飞客自己,伯纳兰觉得像是某种两栖动物,如果不是单纯的水生动物的话。因为他打部分时间都泡在一个盛满液体的水槽里。这种推理很有根据,飞客那么大的个头呀。就伯纳兰所知,麦斯克林星球上,凡比他自己的种族体型更大的都是完全的海居或者湖居者。当然他也知道,“世界边缘”他没去过的辽阔地带重力极低,有可能存在大型生物。不过他相信自己不会遇到,至少在陆地上不会。个头大意味着重量大,威胁也就更大。重量就是威胁,他一辈子都在高重力环境生活,这一点是永远不会忘记的。

  除了无处不在的茂密植被外,防护罩附近什么都没有。火箭显然还没来。有一阵子功夫,伯纳兰捉摸着自己是不是应该就在这里等着火箭到达。如果伯纳兰没有到,火箭来是便会在小山那一面着陆。这一点没有问题,赖克兰会这么关照飞行员。可就算是这样,下降的火箭还是免不了从他脑袋上面飞过去。上面啊。这一点就连赖克兰也爱莫能助,因为他自己也无法弄清楚伯纳兰的准确位置——他的身体总共只有十五英寸长,直径不过两英寸,在一片纠结盘缠的树丛中爬行,离赖克兰足有半英里。这种情况下,没有哪个地球人能看见他。不,最好还是照飞客说的做,径直爬到防护罩那里去。船长继续前进了,背后还拖着那根绳子。

  伯纳兰抵达目的地时已经是夜晚了。黑沉沉的暗夜把他耽搁了一会儿,不过旅途最后部分有前面防护罩窗户里透出的亮光照亮。船长最终提前到达防护罩的窗下。伯纳兰紧了紧系在身上的绳子,向上爬到窗外一个舒舒服服的位置。这时候,太阳已经从他左面升上地平线。乌云基本上没有了,不过风还很劲。天色很亮堂,就算防护罩里的灯灭了,伯纳兰还是能够透过窗子看清里面的动静。

  赖克兰不在伯纳兰张望的这间屋里。坡道上装了一个小小的通话按钮,伯纳兰按了一下,飞客的声音立即从按钮旁的扬声器中传了出来。
  “你来了我真高兴,伯纳。我跟马克说了,让他在天上等着,你来了再降落。我马上让他下来,下个日出就到。”
  “他现在在哪儿,在图利?”
  “不,漂在近地轨道上,在我们上面只有六百英里。风暴停止前好久他就在那儿了,所以让他在那儿等你不用觉得不好意思。要不,趁他没来,我把答应你的通讯仪拿来。”
  “这次我只有一个人,还是只拿一台好些。这些东西太大了,不好拿,不过分量到是挺轻。”
  “那还是等履带车来了再说吧。到时候我把通讯仪一次全带上,再搭着你一块儿开回船。履带车空气绝缘性能极好,你趴在车外面,车内空气不会外泄,肯定伤不了你。怎么样?”
  “听起来不错。我们是边等边上语言课,还是让我多看些你来的星球的电影?”
  “这儿有些图片,安好放映机得花几分钟,正好到时候天就黑了。你先等等,我马上到起居室来。”
  扬声器沉默了,伯纳兰看得见屋里对面那扇门。没过一会儿,飞客从门里露面了,和平常一样头上脚下直着走,支着两根他称之为拐杖的人造肢体。他拄着拐杖径直走了下来。他走近窗子,庞大的脑袋冲着那位一丁点大的观察者点了点,然后转身走向放映机。放映机指向的屏幕就挂在正对窗口的那堵墙山。伯纳兰几只眼睛注视着这个地球人的一举一动,选了个看屏幕更自在的位子,身子趴低一些,让自己更舒服点儿。他一声不出,静静地等着。头顶的太阳懒洋洋地画着弧线。大太阳下真暖和啊,但还热不到融化积雪的地步,从北边冰帽吹来的寒风刮个不停,雪融不了。伯纳兰打着小盹,这时赖克兰已经调试好放映机,拖着沉重的脚步走到让他放松的水槽旁,弯下身子爬了进去。伯纳兰从来没注意到,水槽里的水面上还有一层弹性薄膜,所以赖克兰才不会弄湿自己的衣服。如果发现这层薄膜,伯纳兰一定会修正自己的看法,不再把地球人当
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!