友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

94圣杯奇谋 [美] 琳恩·索尔兹 乔·摩尔-第15部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  我可真想她呀。”他把钥匙放在考顿面前的咖啡桌上。“这是泰勒他们家的钥匙,我刚才上去了一趟,把燃气和热水都打开了。
  需要生火的话,你可以自己生,你上去时,那里应该很暖和了。”
  “真是麻烦您了。”考顿说。
  “欧文·泰勒他儿子说你要来这儿躲避麻烦,你真是选对地方了。”
  “希望如此。”
  “你一个人在山上住吗?”
  “不,约翰会过来。”
  “那我就不用照顾你了。”
  “我能照顾自己。”
  “山上的小屋里没电话,你如果有什么需要就下到我这儿来。烟囱岩镇里有杂货店和加油站。”
  “我记下了。”她看了看表。“那我就先走了,我很累。”她站起来,朝门口走去。
  “明白。长途旅行是很伤神的。快上去好好放松一下吧。路有点不好走,慢点儿。”琼斯把她送到了门廊上。“出去以后,顺着你刚才走过的那条大路继续往前,你会看到一个白色的牌子,上面用红字写着‘河石’,那是泰勒家那间小木屋的名字。
  看到牌子后,你就开上那条土路,一直往北走。山坡很陡,你一直往上开就能看到小木屋。门廊上的灯应该是开着的。进屋后,你马上就把壁炉点上,一会儿就会感觉又暖和又舒服了。”
  “太谢谢了,琼斯先生。”考顿和他握握手说。
  考顿把暖风开到最大,掉转车头回到了大路。雨夹雪又变成了轻雪,不一会儿,她就看到了写着“河石”的牌子。
  她拐上了土路,沿着坡往上爬,鹅卵石在车轮下咯咯作响。
  小路两旁的树很密,大多数的树已经掉光了叶子,一些树的叶子还绿着。陡峭而颠簸的路面上,偶尔会冒出几块光秃秃的岩石。快到山顶时,风越刮越大,把一层层雪掀到路面上。琼斯的话没错儿,山路确实很陡。她反复轰着油门儿,车轮在积雪和淤泥里打转儿。
  借着车头的灯光,考顿隐约看见了那间小木屋。门廊上亮着一只桔黄色的小灯泡,像个风雪中的灯塔。
  屋里的右手边是一问小厨房,厨房水池上也亮着一盏小灯。
  考顿挨个儿房间转了转,把灯全部打开,屋子里有一股发霉和好久不通风的味道。她发现冰箱里摆着半打瓶装百威啤酒和几听苏打水,没有其他东西。厨柜里有几罐自家做的罐装蔬菜和几罐果酱,有几罐猪肉、青豆和什锦水果罐头,还有一点辣酱。
  挨个儿房间转了一遍后,考顿用壁炉炉膛里的细柴棍生起一团火,她记得爸爸曾经管这种引火用的细柴棍叫明子。火生起来后,她加了一些木柴。炉火越烧越旺,屋里暖和了。
  她找来一罐什锦水果罐头和一瓶啤酒,当作晚餐。她一屁股坐在餐桌旁的椅子上,丰盛的晚餐,她边喝着百威啤酒边想。
  过了一会儿,风越刮越猛,她又往炉膛里添了些柴火。雨雪把玻璃窗打得吱吱响,考顿又想起了松顿和范妮莎——一个是她的前男友,一个是她最好的朋友。
  他们都被谋杀了。
  她的生活彻底被毁了。现在,约翰是她唯一可以信赖的人。
  也许,约翰的生命也正在因为她而受到威胁。
  呼啸的狂风把小木屋吹得咯吱咯吱响,屋外的树像在波涛汹涌的海面上摇曳的扁舟。考顿躺在沙发上,望着炉火,渐渐睡去。
  在梦中,考顿听到了音乐声——震耳欲聋的音乐声盖过了风声。笑声、喊叫声和歌声混杂在一起。她感觉有人在推搡她,身边挤满了人。
  突然,她闻到了蜡烛和熏香的味道。耳边传来蜂鸣般的祷告声,她感觉有人冲着她的脸蛋儿喘气,对着她的耳朵低语。
  戈埃尔克瑞普达斯埃杰特克瓦什——你是阻止它的唯一人选。
  考顿猛地坐了起来,睡意全无。她把头发往脑后耙了耙,看看壁炉,炉火已经烧成了炭灰。除了在梦中听到女祭司的低语,考顿好像还听见门廊上有动静。
  透过窗子,她看到在桔黄色的门廊灯照耀下翩翩飞舞的雪花。远处,她那辆租来的汽车旁边已经积起了厚厚一堆雪。
  考顿把门打开了一道缝,一股冷风顺着门缝吹了进来。借着门缝里的灯光,她看到门廊上有淡淡的脚印。这些脚印是她自己刚才留下的,还是新踩的?难道他们已经找到她了不成?考顿砰地关上门,把门锁锁紧,防盗链挂好。她走到每一扇窗子旁边,检查插销是否插好了。确定每个出入口都已经锁好后,考顿又生起了火,噼啪作响的炉火淹没了外面的风声。
  考顿把每个房间的灯挨个儿关掉,慢慢靠近每扇窗边,躲在窗帘或百叶窗后,窥视窗外是否有人。她只看到窗外的飞雪和在黑暗中被风吹得东倒西歪的树。
  考顿看看表,才三点钟,离天亮还有很长时间。
  她在卧室的壁柜顶上找到一把旧手枪和一些子弹。她把子弹压进枪膛里,转身回到起居室,坐在沙发上,把手枪放在身边。她死死盯着大门,做好了一切准备。 




《圣杯奇谋》作者:'美' 琳恩·索尔兹 乔·摩尔



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
   
 


第三十一章 木兰花
 
  辛克莱坐在私人庄园的电视会议室里,虽然其他圣杯卫士们的图像早已在屏幕上消失了,但他还是出神地盯着那些屏幕。
  他向后仰了仰头,各种各样的要求把他弄得很累。现在,计划已经进入了收尾阶段,他几乎每天都得和其他人开会。要哄老头子开心,他就必须完全按照他老人家制定的时间表办事。另外,辛克莱的工作实在很复杂——从把圣杯骗到手到实施克隆计划,他事事亲力亲为。有时,他觉得自己对计划的贡献这么大,却没能得到应有的认可和尊重。
  现在,温盖特和考顿·斯通又在一边儿添乱。这个温盖特抽什么风?居然想买凶干掉那个女人。明摆着,温盖特在面对压力时太脆弱了,而且他还不听话。
  辛克莱用眼睛的余光瞄见了本·吉尔哈特。“进来。”
  “怎么样?”律师问。
  “很好。”辛克莱说,他并没有向手下吐苦水。他转了转椅子,看了一眼挂在办公桌后面墙上的那块装饰牌,牌子上嵌着那个十字徽标和玫瑰标图案。“我们马上就要成功了,本。我们的所有筹备和艰辛的工作,就要收获成果了。”
  吉尔哈特点点头,但辛克莱发现他好像有什么事。“有什么事吗?”他问。
  “查尔斯……他来了。我看见他在外面的草坪上。”
  “妈的。”辛克莱闭上眼睛,用两个手指使劲按着睛明穴。
  他现在实在是不想见他。
  老人总是那么风度翩翩,他坐在露台上的大靠背柳条椅里,悠哉游哉。
  “下午好。”辛克莱说,“真没想到您大驾光临。”他走到露台上。“我刚和其他人开过电视会议,把最新进展向他们通报了。”
  “科技真是日新月异,查尔斯。现在的办事效率真让我震惊。”
  辛克莱走到一把长椅旁,坐了下去。他知道老头子又要和他说什么。“计划正在按照我们的时间表顺利地开展。”他主动对老人说。
  “这我就放心了。但是查尔斯。有一些小问题我们好像还是没能解决,这有点让我头疼。也许这些事不仅让我头疼,而且让我觉得自己被愚弄了。”
  辛克莱正了正领带结,他突然觉得喉咙那儿有点紧,感觉像有人轻轻掐住了他的脖子。
  “红衣主教埃努奇已经按我们的意愿把圣杯交上来了。”辛克莱说,“他的表现一直很好。”
  老人冷冷地说:“梵蒂冈已经知道圣杯是被他调了包。”
  辛克莱心里一紧。“我们知道他们早晚会查出来,但还没听说这方面的新闻。”
  “这事儿永远不可能上新闻,教廷绝不能让外界知道他们的人监守自盗,这种事儿传出去太丢人了。他们只能打掉牙往肚子里咽,我相信用不了几天,埃努奇就得退休。这对我们来说,是件好事。”从老人说话的腔调中,辛克莱意识到他又要转变话题了。每到这个节骨眼儿上,他的语音都会有意识地降低。露出难以琢磨的表情,并用一小段沉默来制造紧张气氛。
  “做事,一定要注意细节。”老人接着说,“知道吗?”他眼睛周围的皱纹堆到了一起。“盯紧红衣主教,一时一刻也不能放松警惕。一定要把斯通收拾掉,必须收拾掉。一旦埃努奇失去利用价值,就立刻把他干掉。”
  辛克莱点了点头。把目光移向了远方的大河,那条吞噬着沿途一切的大河。“实验室的工作已经开始了。”他说,“我们也许能提前一天完成任务,但现在绝不能急于求成,以免出错。”
  “噢,查尔斯,我对你的科技水准一向毫无疑虑,你是全世界最棒的。你是为我们创造奇迹的英才,不是吗?”他顿了顿,“一切都要尽善尽美,查尔斯。不能出任何纰漏。”
  老人的目光像锥子一样盯着遗传学家,辛克莱仿佛在老人的双眼里看到了地狱的怒火,他感觉领带把脖子卡得更紧了。
  “现在,给我讲讲你们在迈阿密干的好事儿吧。”
  辛克莱换了换坐姿,往椅背上靠了靠。
  “都怪温盖特。”辛克莱说,“他一意孤行,根本不明白我的意思,目光短浅。但我确实警告过他别去动斯通,而且要接受她的专访,用魅力迷倒那丫头,趁机把有人勒索他这件事推个一干二净。”
  老人凝视着他。辛克莱感觉像喝了硫酸一样难受。“爆炸谋杀案发生还不到一个小时,我们就控制住了斯通,我们冻结了她所有的银行账户,她本来已经孤立无援了,但她的那个神父朋友又救了她一命。斯通搞到了一张去阿什维尔的机票,通过调查,我们发现约翰家在阿什维尔附近有一处房产。昨晚,她已经到了阿什维尔,我们相信约翰马上也会过去。”
  “还有呢?”
  “斯通和神父一起逃亡,我们正步步紧逼,干掉他们是早晚的事。”
  风度翩翩的老人跷起二郎腿,转头看着旁边的一株木兰花树。“我真希望它能马上开花,查尔斯。那乳白色的花朵美极了。它是最完美的一种生灵,不是吗?”他把目光又转向辛克莱。
  “你喜欢打开窗子,让花香随风溢入你的房间是吧?如果你不喜欢,那就太可惜了。”
  “它开花时,我是喜欢这样。”辛克莱搞不懂老人的意思,他是在闲扯,还是话里有话。
  “一朵完美的花,是没有瑕疵的,有瑕疵的花朵是对美的一种亵渎。一流的园艺大师绝不会选用有瑕疵的花朵,他会毫不犹豫地把它剪掉。温盖特就是一朵带瑕疵的花。你应该明白我的意思。” 




《圣杯奇谋》作者:'美' 琳恩·索尔兹 乔·摩尔



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
   
 


第三十二章 松顿的笔记
 
  一阵响声把考顿从昏睡中惊醒。“妈的。”她轻轻骂了一句,拿起身边的手枪,溜到窗边。
  一整夜,考顿不时看着、听着屋外的动静,有时干脆就把手按在枪上。天放亮时,她才安心地打了个盹。
  苍白的晨光透进房间,考顿躲在窗帘后,偷偷地向外张望。
  一辆红色切诺基停在她那辆租来的车旁边。
  考顿离开窗边,靠着墙坐在地上。那一定不是琼斯的车,他那把年纪不适合开红色吉普车,而且她在琼斯的农舍旁没见过那辆车。
  考顿又听到了什么动静,现在她已经完全清醒了,听出那是有人在敲门。
  她双手端着左轮枪,顺着猫眼向门外看去。门廊上站着一个男人,他背对着门,头上戴着与皮大衣连在一起的帽子。
  “谁?外面是谁?”
  他转过身,笑着摘掉了帽子。
  “约翰!”她打开门,一把搂住约翰的脖子。“谢天谢地,你可来了。”
  “你不会开枪打我吧?”
  “你别逗了。”
  “进屋聊,别把你冻着。”他边说边揽着考顿的肩膀往屋里走。“考顿,我为范妮莎的死感到很难过。”约翰关上门,脱下皮大衣。
  考顿感到一阵哽咽。“范妮莎虽然并不完美,但她温柔、善良,是个好朋友。她不该死得那么惨。”
  “谁也不该那样死。”他把大衣挂在衣架上,搓着双手。
  “你能想想是谁要加害你吗?”
  考顿摇摇头。“不知道。我是得罪过一些人,但他们还不至于想把我炸死。”先是松顿,然后是范妮莎,下一个就该轮到我了。“约翰,杀害松顿的人把现场伪造得像自然死亡一样,这得多因难呀?他们甚至了解松顿在服用什么药。我的意思是说,他们有能力把我逼到这个地步,就一定有能力把松顿的底细查得一清二楚。他们把松顿杀了,还搞得和自然死亡一样。”
  “嗯,可是汽车爆炸案绝不会产生自然死亡的效果,连交通意外都不像。”
  考顿坐在沙发上,把腿蜷起来。“我也有点想不通。杀松顿时处心积虑,杀我却这么简单粗暴,真是莫名其妙。一个是用心良苦的谋害,一个是手段拙劣的残杀,太不合理了。除了圣杯之外,再没有什么东西能把松顿、阿彻和我联系在一起了。至于范妮莎,她只是在错误的时间,出现在了错误的地点。”
  “你没告诉别人你在这儿吧?跟谁说过吗?”
  “没有。只有你和琼斯知道。”考顿用手掌揉着眼珠。想缓解一下头痛。“不对。我在飞机上给泰德·卡塞尔曼打过电话,但我没告诉他我去哪儿。”
  “你睡觉了吗?”
  “没怎么睡。我感觉半夜好像有人在外面,但也许是我的幻觉,我也说不好。我现在有点神经过敏。你来了,我就放心了,不用那么紧张了。”
  “我们先喝点东西暖暖身子,然后慢慢聊。”
  她跟着约翰走向门厅。“我昨晚没找到咖啡和茶。”
  “它们藏在暗处。”约翰说。
  她见约翰打开了一扇门,里面是个贮藏室。他从里面拽出一台吸尘器和一支拖把,贮藏室最里面露出了一截窄窄的向下延伸的台阶。“地窖里一年四季都很凉爽,我喜欢把一些东西存放在下面,就算有人清理冰箱和厨柜里的杂物,也不至于把我的东西扔掉。我随时可以为自己弄杯咖啡喝。”
  虽然地窖的人口很狭小,但考顿看到下面存的东西还不少。
  “我去去就来。”约翰说话间就钻进了地窖。不一会儿,他捧着一个锡铁罐从地窖里上来了。“咖啡来了。”
  约翰走进厨房从厨柜里拿出一个咖啡壶和一些餐具,点着了燃气灶。“你认为昨夜外面那个人是琼斯吗?”他边煮咖啡边问考顿。
  “我不知道。我躺在沙发上睡着了,忽然听到门廊上好像有人走动,但我没听见敲门或者撬门的声音。我想,如果是琼斯的话,他一定会敲门招呼我的。”考顿坐在椅子上,把手枪放在餐桌上。“雪地上有脚印,我也说不好是不是我自己来的时候留下的。”
  “你没看见任何人?”
  她摇摇头。“没看见。而且打那儿以后,整夜都没有其他动静,但我还是认为外面的确来过人。”
  “我来的时候,见门廊上有一些动物脚印。”约翰说,“也许是出来找食的狐狸。你对山里的声音还不太习惯,也许你只是被外面的动物吓到了。”
  咖啡壶口冒出了热气,玻璃壶里的黑咖啡开始沸腾,像要从壶盖里溢出来似的。
  “是呀,我想也是。我一整夜就那么坐在沙发上,把手枪放在身边。一听到风吹草动……”
  “我希望你没被冻着。”约翰拿出两套咖啡杯。“这房子可有年头儿了,墙和地板都往里钻风,地窖和屋子之间也没有保温层。夏天来这里度假很舒服,但是这个季节可就两说了。”他翻弄着厨柜说,“这里应该有砂糖。”
  “你还记得我爱吃糖。”她说。
  他把一袋砂糖放在桌子上。
  “我在壁炉里生了火,挺暖和的。”考顿看着约翰在倒咖啡,她真想和他一起依偎在壁炉的炉火旁。她很怀念那种被男人抱着的感觉,这个念头让她想起了松顿。他已经死了,范妮莎也死了,所有的一切都成了回忆。
  约翰把一杯咖啡摆在餐桌上,坐在考顿对面。
  考顿双手捧着杯子。
  “我们分析一下这是怎么回事吧。”他说,“我想,我们首先得弄明白这些人是谁。”
  考顿感到一阵剧烈的头疼。她睡眠不足,没吃什么东西,精神又一直很紧张。
  约翰扫视了一下厨房。“上山之前我先去买点东西好了,我着急上来看看你是否安全。”
  “琼斯说镇子里有商店。”
  “我们还是去阿什维尔好了,给你买些冬衣和日用品。”
  “我想我应该给泰德打电话报个平安才对。”
  “我的手机在山上没信号。想打电话的话,我们就去城里打吧。”
  “那我们走吧。”考顿站起身。伸手去拿手枪。
  “你想一路杀下山去吗?”
  “喂?”
  “雪莉,我是考顿·斯通。”她站在沃尔玛超市的门口拿着电话说。这座城郊沃尔玛购物广场在离阿什维尔几英里的郊外。约翰靠墙站着,看着购物的人进进出出。
  “我是sNN的。”考顿沉默了几秒钟后说。
  “我知道你是谁。”松顿的老婆说。
  虽然停车场那边很嘈杂,身边又不停有人来来往往,但考顿还是从雪莉的声音中感受到了冷漠。“希望我的电话没有打搅你。”考顿说。
  “我知道你和松顿的事,一直都知道。”
  “雪莉,对……对不起。我知道我说什么都于事无补……”
  考顿伤心地闭上眼睛,这是她的真心话。她从不想给任何人带来任何伤害。她当时一下子就被松顿迷住了,来不及多想。
  “你说的对,说什么都没有用了。”雪莉说。
  考顿知道雪莉现在的心情很难过,但她又何尝不是呢。
  “如果事情不是这么重要的话,我是不会给你打这个电话的。”
  “你想干吗?”
  “雪莉,我想知道从罗马运回来的松顿的遗物中,有没有一个笔记本。”
  “干吗?”
  “笔记本里可能会有谁杀了松顿的线索。”
  “你说什么?”
  “雪莉,我没法和你细说,但我自有道理……”
  “自有道理?你是自有道理。你逼松顿和我离婚,你想贪他的钱。松顿值多少钱?你用你的道理给我解释解释。”
  两个人都沉默了,考顿听到雪莉的抽泣声。
  “斯通小姐,我们家松顿是脑溢血死的。”雪莉特意把“小姐”二字说得很重,“你别再纠缠这件事了。”她抽泣着,断断续续地接着说:“幸好,他不是在和你做爱时因为马上风死的。”
  考顿用手捂住话筒,不想让雪莉听见她的叹息声。那个寡妇有权利责骂她,寡妇明显在用话刺激考顿,想让她感到无地自容。雪莉的目的达到了,考顿知道自己该骂,但松顿死后,她并没有要求任何补偿。她委屈地深吸了一口气。
  “雪莉,请冷静点儿。松顿曾在罗马给我打过电话,说他有重大发现,担心自己的生命安全,然后他就突然死了。这事儿太蹊跷了。你我都了解松顿,他会害怕什么……”考顿不知道该怎么往下说,因为她毕竟没证据。
  雪莉顿了顿。“我丈夫临死的头一天,也和我通过电话……”她沙哑着嗓子说,“他为这些年来对我造成的伤害而道歉,说自己不该总惹我哭。还说我是个好太太,他配不上我。
  这可不像松顿的风格。我也纳闷他为什么会跟我说这些。”她清清嗓子,像是恢复了理智。“松顿在女人眼里就像迷药一样。我知道,你绝不是第一个被他迷倒的人,但你却是他最关爱的人。”
  考顿听见雪莉擦了擦鼻涕。她没有作声。
  “你到底想找什么?”寡妇的语气恢复了正常。
  “我想找他的那个工作笔记本。看看他最后的笔记。”她听到电话那头咔嗒一声,雪莉一定是撂下了听筒。过了一会儿,她听见电话里传来脚步声和翻弄文件的声音。
  “他们没把他的笔记本送回来。”雪莉说。
  “但是松顿确实有记工作笔记的习惯。”
  “我这儿只有两张纸,像是从笔记本上扯下来的。它们不是和遗物一起送回来的,而是松顿自己从罗马寄回家的。”
  “上面记的是有关圣杯失窃案的事吗?”
  “不是。只是单子。”
  “是工作备忘单?”
  “不。是名单。”
  “能把那些名字告诉我吗?”
  考顿大约听了三十秒,然后说:“等等,让我找找纸笔。”
  她冲约翰打了个手势,约翰从口袋里掏出一支圆珠笔,从旁边的宣传架上抓了一张宣传单递给考顿。考顿把宣传单翻了个个儿,在单子背面的空白处飞快地写着。“再念一遍,雪莉。把那些人名再给我念一遍,慢点儿。”不一会儿,考顿停下手中的笔说:“谢谢你雪莉,太感谢你了。”
  挂断电话后,考顿转身小声对约翰说:“噢,天啊!” 




《圣杯奇谋》作者:
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!