友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

87城堡里的男人 [美] 菲立普·狄克-第21部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  她站在办公室的桌子后面,拿起电话听筒贴近耳边,愉快地倾听着长途台的接线员来来回回的交换,努力为她接通。她听见旧金山的接线员,大老远地,接通旧金山查询台查号码,接着就是许多劈里啪啦的声音,然后又是电话铃声。她一边等一边瞄着出租车,它随时都会出现的,她知道。但不必关心出租车的事,他们会照看的。
  “你要的那边没人接,”夏安的接线员最后告诉她,“呆会儿我们再替你接……”
  “不用了,”朱莉安娜摇摇头说,这毕竟只是一时的念头,“我马上要离开。谢谢你。”她挂断了。
  旅馆老板一直站在边上。生怕弄错了,把账记在他的头上。
  她快步走出了办公室,走到阴凉、黑暗的人行道上,站在那儿等。

  车流当中一辆崭新的出租车,沿着马路边驶来,停稳了,车门打开了,司机跳下车,匆匆绕过来。
  不一会儿,朱莉安娜就上路了,雍容华贵地坐在出租车后排座上,穿过夏安往阿本德森家驶去。
  阿本德森的房子里亮着灯,听得见音乐声和说话声。这是幢单层的拉毛水泥建筑,周围都是花园,有很多灌木丛,花园里大多是玫瑰。
  她一踏上石板小径就自问,我确实来到了这里吗?这就是高城堡吗?那些传闻与故事又怎样呢?
  这幢房子普普通通,维修得很好,庭院有点倾斜。甚至还有一辆孩童骑的三轮车停在长长的水泥车道上。
  会不会是假阿本德森?她是从夏安的电话号码簿上查到这个地址的,不过与前天晚上从格里利打过的电话号码相符。
  她迈步跨入了用铁栏杆围起来的游廊,按了按门铃。透过半开着的门,她可以辨认出起坐间,有些人在里面走动,窗户上挂了软百叶帘,有一架钢琴、壁炉、书架……布置得很不错,她想。是聚会吗?他们的穿着都很随便。
  一个头发蓬乱的男孩,大约13岁,穿着件T恤衫、工装裤,呼地拉开了门。
  “来啦。”
  “这是……阿本德森先生的家吗?他很忙吧?”她问。
  这男孩冲他身后屋子里的人喊道:“妈姆,她要找爸爸。”
  在男孩身后走来一个女人,红褐色的头发,约摸有35岁,一双坚定的、灰色的大眼睛,笑靥里充满精明与果敢,这种印象使朱莉安娜明白。她面对的是卡罗琳·阿本德森。
  “我昨晚打过电话。”朱莉安娜说。
  “噢,是的。当然。”她的笑容加深了。
  她的牙齿整齐、雪白。朱莉安娜断定她是爱尔兰人。只有爱尔兰血统才会有那么富于女人气的牙齿。
  “我来替你拿包和外套。你来得正是时候,有几个朋友在这儿。多漂亮的衣裳……这是在凯路比尼时装店买的,是不?”
  她引着朱莉安娜穿过起坐间,来到一间卧室,把朱莉安娜的东西放在床上,和别人的放在一起,“我丈夫在外面转悠呢。他去找一个戴眼镜的高个子,正按老式做派喝酒呢。”
  她双眸里的机警射向朱莉安娜,她的嘴唇在翕动着。
  朱莉安娜意识到,我们之间足以心照不宣了。不令人惊异吗?
  “我开车走了很长的路。”朱莉安娜说。 
  “是的,的确是的。现在我看见他了。”卡罗琳·阿本德森领着她回到起坐问,冲那一帮男人喊道:“亲爱的,到这边来。这是你的一位读者,她急着要和你说几句话。”
  其中一个男的朝前迈步,离开了那拨人,拿着酒杯走过来。
  朱莉安娜看见一个身材高大的人,一头鬈曲的黑发,他的皮肤也是黝黑的,他的眼睛似乎是暗紫色的,抑或褐色的,镜片后面露出非常温和的目光。他穿了一套手工缝制的、昂贵的纯毛西服,也许是英国纯羊毛的;西服使他宽阔的肩膀更宽,看不出他自身的轮廓了。她这辈子还没见过这么挺括的西服呢。她发觉自己在神魂颠倒地凝视着他。
  卡罗琳说:“弗林克太太从科罗拉多的峡谷城,一路风尘地赶来,就想和你谈谈你写的小说《蝗虫》。”
  “我以为你们住在一个城堡里。”朱莉安娜说。
  霍索恩·阿本德森低头打量着她,露出了一种深沉的微笑。“是的,我们是住在城堡里。但我们得乘坐电梯才能上去。我有点恐高症。我想起它就头晕。听人提起也头晕,这时我就稍稍喝一点,我不愿站在里面,因为我说过,那电梯是由耶稣基督拉拽的,而我们什么路都可以走。我决计不站着。”
  她弄不明白这是什么意思。
  卡罗琳解释道:“霍索恩是说,从我认识他起,当他经常看见耶稣基督时,他就打算坐下来,他不打算站着。”
  朱莉安娜想起了那首赞美诗。“因此你放弃了高城堡?搬回到镇子里来了。”她说。
  “我乐意替你倒杯酒。”霍索恩说。
  “好的,”她说,“但不要老式喝法。”
  她已经瞥见旁边的柜台里放着好几瓶威士忌、小点心、酒杯、冰块、搅拌器和橘子片。她朝酒柜走去,阿本德森跟着她。
  “就来点加冰的哈泼酒吧,”她说,“我总是喜欢这么喝。你知道神谕吗?”
  “不知道。”霍索恩在为她调酒。
  她颇感意外地问:“那么《易经》呢?”
  “我不知道,不知道。”他重复着,把酒递给她。
  卡罗琳·阿本德森说:“别逗她。”
  “我读了你的书,”朱莉安娜说,“其实我是今天晚上才读完的。你怎么知道这一切的,你所写的另一个世界的事情?”
  霍索恩未吱声,他用指关节抵着上嘴唇,皱着眉头瞅着她身后的什么地方。
  “你使用过神谕吗?”朱莉安娜说。
  霍索恩瞥了她一眼。
  “我不希望你骗我,或者开玩笑。”朱莉安娜说。
  “告诉我,别耍小聪明,玩弄辞藻。”
  霍索恩咬住嘴唇,盯着地板;他双手抱肩,着力点落在脚后跟上,来回晃悠着。
  房间里的那些人静了下来,朱莉安娜注意到,他们的态度有变化。他们显得不那么高兴了,因为她说的这番话。但她并不打算收回或者隐瞒,她不想佯装不知。这太重要啦。她走了这么远,费了这么多劲,就是要从他这里搞清楚真相。
  “这是……一个很难回答的问题。”阿本德森终于开口道。
  “不,不是这么回事。”朱莉安娜说。
  现在房间里所有的人都不出声了,他们全都看着朱莉安娜以及和她站在一起的卡罗琳和霍索恩·阿本德森。
  “我很抱歉,”阿本德森说,“我不能立即答复。你得接受这个现实。”
  “那你为什么写这本书?”朱莉安娜问。
  阿本德森用酒杯指指说:“你衣服上这枚胸针做什么用的?避开这不变的世界里危险的精灵吗?抑或仅仅把衣物别在一起呢?”
  “你干吗要把话扯远?”朱莉安娜问,“回避我的问题,说些不得要领的话吗?真是幼稚。”
  霍索恩·阿本德森说:“每个人有自己的秘密。你有你的,我有我的。你可以读我的书,接受它表面的价值,就像我接受我的所见一般……”他又用杯子指了指她,“如果那下面真的塞满了线头、木片和海绵橡皮之类的东西,也不要打听。难道那不是相信人的性质部分,你一般所见到的东西吗?”
  她认为,他现在似乎有点紧张,有点烦躁,不再彬彬有礼,不再像个男主人。而卡罗琳呢,朱莉安娜眼角的余光注意到她的眼神里有一种紧张恼怒的表情,她的双唇紧闭,脸上的笑容消失了。
  “在你的书里,”朱莉安娜说,“你表明有一个解脱的办法。难道你不是这个意思吗?”
  “解脱?”他滑稽可笑地重复道。
  朱莉安娜说:“你已经为我们做了许多,现在我能弄明白没什么可担心的,在这里没什么可要、可恨或者可回避的,要么躲开,要么穷追不舍。”
  他面对着她,轻轻地摇晃着杯子,审视着她:“这个世界上有很多值得一试的事情,以我之见。”
  “我知道你心里面怎么想的。”朱莉安娜说。
  对她而言,这是一张熟悉而又陈旧的男人面孔,但这并不妨碍她到这里来弄个明白。她失去了以前曾有过的感觉。  “盖世太保的卷宗里说,你喜欢像我这样的女人。”
  阿本德森面部表情只有些微的变化:“1947年以来就有盖世太保了。”
  “那就是党卫军,或者别的什么组织。”
  “你可不可以解释一下。”卡罗琳语气尖刻地说。
  “我是想解释,”朱莉安娜说,“我和他们当中的一个驱车到了丹佛。最终他们也会在这里露面的。你们应当躲到他们找不到的地方去,不要像现在这样敞开大门,任何人都像我这样随进随出。下一个开车到这里来的人——不会是像我这样的人,能够制止他。”
  “你说乔·辛纳德拉,”阿本德森顿了一下说,“和你一道到丹佛的人是什么样的?为什么他没在这里露面?”
  她说:“我割断了他的喉咙。”
  “这真是新鲜事,”霍索恩说,“有个姑娘来告诉你这一切,而这姑娘你以前从未见过。” 
  “你不相信我?” 
  他点点头。“当然,”他冲她羞赧、温和、可怜地微笑着。很显然他还没想到不相信她。“谢谢你。”他说。
  “请躲开他们。”她说。
  “好的,”他说,“我们尽力而为,你知道的。当你读到这本书的扉页时……关于所有的武器和电线。我们写的时候,好像一直都是非常谨慎的。”他的嗓音萎靡而又干涩。
  “你起码可以拿一件武器,”他的妻子说,“我晓得某天某个你请来谈话的人会把你杀掉的,某个纳粹专家会报复你,你还要这般书生气。我有某种预感。”
  “他们会逮住你的,”霍索恩说,“如果他们想抓你的话,电线、高城堡还有别的什么都没有用。”
  你太听命了,朱莉安娜想。对你的灭顶之灾听之任之。你还不明白你在书里面描述的那个世界的行为方式吗?
  朱莉安娜说:“神谕写了你的书,是不是?”
  霍索恩说:“你想知道真相吗?”
  “我想知道。我有资格知道,”她答道,“为了我所做的一切,难道不是吗?你清楚的。”
  “神谕,”阿本德森说,“在写书的整个过程中都睡着了。在办公室的墙角里酣睡。”他的目光里没有快慰,他的脸反而拉长了,比刚才更加阴郁。
  “告诉她,”卡罗琳说,“她是对的,她有资格知道,为她替你所做的一切。”她对朱莉安娜说:“那么我来告诉你,弗林克太太。霍索恩作了一个又一个的抉择,数以千计。用线条来选择,历史时期,主题,人物,情节。有些年啦。霍索恩甚至求到了神谕,问这会有什么样的结果。神谕告诉他会获得巨大的成功,这是他这辈子,第一次真正的成功。所以你是对的。你本人肯定多次求过神谕,依我看。”
  朱莉安娜说:“我搞不清为什么神谕要写一本小说。你们没有想到求问一下吗?还有为什么德国人和日本人会战败?为什么只有那个特殊的故事而没有别的?这里面肯定有蹊跷,你说呢?”
  霍索恩和卡罗琳都没吱声。
  “我和它,”霍索恩最后说道,“在很久以前就权限方面达成了一个默契。如果我问它为什么写《蝗虫》,我就反过来侵犯了它的权利。这些问题似乎在说,我所做的只是把它写出来,而那既不真实也不公平。”
  “我来求问,”卡罗琳说,“如果你不问的话。”
  “这不是要你问的问题。”霍索恩说,“让她问。”他对朱莉安娜说,“你具有不同凡响的心智。你意识到了吗?”
  朱莉安娜说:“你的册子在哪儿?我的在车上,放在汽车旅馆了。如果你不愿意我用你的话,我就去拿。”
  霍索恩转身走了。她和卡罗琳跟在后面,穿过房间里的人们,来到一个紧闭的门前。他让她们呆在门口。他出来时手里捧着两本有黑色封套的册子。
  “我不用欧蓍草茎,”他对朱莉安娜说,“我不知道它们的用法,我一直是抛掷的。”
  朱莉安娜坐在墙角的一张咖啡桌边:“我得拿张纸和铅笔来记录。”
  有个客人给她拿来纸笔。房间里的人都围拢过来看着、听着,把她和阿本德森围在中间。
  “你可以大声问问题,”霍索恩说,“这里没有外人。”
  朱莉安娜说:“神谕,你为什么写《蝗虫》?我们可以从中悟到什么?”
  “你问问题的方式有一种困惑的迷信味道。”霍索恩说。但他已经蹲下来察看抛掷钱币。
  “继续下去,”他说,他递给她三枚中央有孑L洞的中国铜钱,“我一般都用这些钱币。”
  她开始掷钱币,她显得平静,很自信。
  霍索恩为她记下线数。在她掷了六次钱币后,他盯着下面说:“日在上,忒在下,空在中央。”
  “你知道这是什么上线形吗?”她说,“不要使用曲线图吧?”
  “对。”霍索恩说。
  “是种祓,”朱莉安娜说,“内在真理。不用图表我也知道。我知道这是什么意思。”
  霍索恩抬起头来凝视着她。他这会儿几乎是一种凶残的表情,“它的意思是不是我的书是真的?”
  “对。”她说。
  他愤愤地说:“德国人和日本人战败了吗?”
  “对。”
  于是,霍索恩合拢两个册子,站起身来,他一言不发。
  “连你都不敢正视它。”朱莉安娜说。
  他思考了一会儿。他的目光变得呆滞,朱莉安娜看出来了。她发现,他已转入了内在。他自己已经迷惘了……慢慢地他的目光又变得清晰起来,他咕咕哝哝地说出话来。
  “我对任何事都不敢肯定。”他说。
  “相信吧。”朱莉安娜说。
  他摇摇头表示不。
  “难道你不信?”她问。“你不敢肯定?”
  霍索恩·阿本德森说:“你想让我为你在一本《蝗虫》上亲自签名吗?”
  她也站起身来。“我想我要走了,”她说,“非常感谢你。我很抱歉,如果我搅扰了你们的夜晚。你让我进来,真是太好啦。”
  她从他和卡罗琳身边走过,穿过那一圈人群,从起坐问走进了卧室,她的手提包和外套在那儿。
  在穿外套的时候,霍索恩走到了她的背后。
  “你明白你是什么吗?”他扭头对站在身边的卡罗琳说,“这个姑娘是个守护神。一个住在地底下的小精灵……”他扬起手抹了抹眉毛,他这个动作部分是为了移动一下他的眼镜,“不知疲倦地在这个地球的表面上漫游。”他把眼镜搁回了原处,“她只是凭天性在行事,仅仅表明了她的存在。她并不意味着只在这里露面,干什么害人的事。事情发生于她恰如天气变化于我们。我们高兴她来了。我并不遗憾,认识了这一点,这个启示是她通过这本书展现的。她并不清楚她到这儿来要干什么,或发现什么。我认为我们大家都很幸运。因此让我们别对此生气,好吗?”
  卡罗琳说:“她具有可怕的、可怕的破坏性。”
  “现实如此,”霍索恩说,他朝朱莉安娜伸出手,“谢谢你在丹佛所做的。”他说。
  她与他握了握手。“晚安,”她说,“照你妻子说的去做。起码要带一把手枪。”
  “不,”他说,“我很早以前就决定了,我不打算让这种事来困扰我。如果我确实感觉到紧张不安,特别是在深夜,那我可以时常依靠神谕的帮助。情况并不太糟。”他微笑了一下,“其实,正在困扰我的惟一事情就是明白,在我们谈话的时候,所有这些叫化子一直站在这里,把什么都看去了,他们在屋子里把酒都喝光了。”他转身挪开步子,叉到酒柜里拿出一块冰放入杯中。
  “你在这儿完事后打算上哪儿去呢?”卡罗琳问。
  “我不知道。”这个问题并没使她烦恼。我肯定是有点像他啦,她想,我不会让某些事来烦我,不管它们有多重要。“也许我要回到我丈夫弗兰克那儿去。我今晚已试着与他通话,我还要试试。我要看看稍后的感受如何。”
  “不管你为我们做了什么,或者你说的什么,做的什么……”
  “你们就当我从未进过这幢房子。”朱莉安娜说。
  “如果你救了霍索恩的命,那真叫我害怕,但我太心烦意乱。你说了些什么,还有霍索恩。说的,我都没全听明白。”
  “多么奇怪,”朱莉安娜说,“我绝没料到事情的真相会让你生气。”
  真相,她想。犹如死一般可怕。但很难发现。我很幸运。
  “我看你应当像我一样地开心和兴奋。那是个误会,不是吗?”她笑了。停了一小会儿,阿本德森太太想再笑笑,“好吧,不管怎么说,晚安。”
  不一会儿,朱莉安娜又踏上了回头的石板小径,进入起坐问射出来的灯光中,然后又隐入了草坪边房子的阴影中,踏上了黑乎乎的人行道。
  她一直往前走,没回头再看阿本德森的房子一眼。
  她生气勃勃,光彩照人,一边走一边寻找出租车,回汽车旅馆去。 




《城堡里的男人》作者:'美' 菲立普·狄克



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
   
 


目 录
 
主编前言

第 一 章    第 二 章    第 三 章    第 四 章    第 五 章
第 六 章    第 七 章    第 八 章    第 九 章    第 十 章
第十一章    第十二章    第十三章    第十四章    第十五章






《城堡里的男人》作者:'美' 菲立普·狄克



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
 
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!