友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
孩子的眼睛-第45部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
他们在法庭里等着莱纳法官。陪审团还没有到席;记者们,莱纳给他们透露了卡洛琳的动议,已挤满了法庭。但萨里纳斯看起来并不像佩吉预料的那样激动而好斗。他好像被分解得差不多了,但他枯燥的脸上有某种东西在暗自微笑。好像他是法庭里唯一知道将发生什么事的人。
佩吉转头看着卡洛琳,“维克多怎么……?”
“全体起立,”莱纳的法庭助理叫道,“旧金山州高级法庭,贾伊德·姆·莱纳法官,现在就位。”
莱纳登上座椅,“好,”他干脆地说道,“我们今天上午的第一项任务是,被告动议驳回起诉,马斯特小姐?”
萨里纳斯站了起来,“请原谅,尊敬的阁下。但是在刚过去的四十八小时内事情有了新的进展,致使此项动议不成熟起来,至多是,人民请求法庭重新审议起诉案,提供另一位证人,当然,在向马斯特小姐公开未来的新证人之后。”
佩吉惊呆了:萨里纳斯强调,“新证人”,为的是告诉他与布鲁克斯的交易已不可复得。“他在耍我们。”卡洛琳紧张地说道,并迅速站了起来,“你到底是怎么发现这个证人的,萨里纳斯先生?”
“是她发现了我们,”萨里纳斯的声音有一丝嘲讽,“她从电视上认出了佩吉先生。关于礼拜五进程的一则新闻报道。”
就在这一刻,佩吉明白发生了什么事,但卡洛琳当然不会知道,“这次是谁?”她问萨里纳斯,“肯定不会是另一个钥匙孔偷看者。”
萨里纳斯摇摇头,“这个人在一个完全迥异的场合遇到了佩吉先生。一次慈善捐赠,事实上。”
卡洛琳转向莱纳,“请等一下,尊敬的阁下,如果你愿。”她坐下来,头转向佩吉,带着担忧和恼火的表情,“你知道这个‘新证人’是谁吗?”佩吉感觉很坏,“是的,”他答道,“我知道,而且任何与布鲁克斯交易的机会都飞走了。”
莱纳给卡洛琳一上午的时间准备;证人的证词简单、直接而且不长。下午两点,安娜·维尔茨站上了证人席。
除开一件黑西服,她还是佩吉记忆中的她——可爱的褐色眼睛,金耳环,鲜艳的化妆,丰满怡人。他曾很愚蠢地希望她不记得他了。
萨里纳斯仍显得很平静,几乎是实事求是的,“你在哪儿工作,维尔茨小姐?”
“在善意商店,米新大街。”
佩吉那天的记忆,他发现,有着梦一般的特质:被蒙克的问题所动摇,在接下来的几个小时里他一直在漂流,从一个偶然的解决到另一个,直到最愚蠢的。这时,像是命中注定的,他遇到了安娜·维尔茨。对此,他的记忆力是完美的。
好像和她的记忆力一样完美。“在今年八月,”萨里纳斯问道,“你遇到过被告,克里斯托弗·佩吉先生吗?”
维尔茨有张天生的笑脸,佩吉想起,但她现在却是显得忧郁,“我遇到了,”她说,“在商店。”
佩吉看到陪审团精力很集中,但迷惑不解:他们只知道这很重要。萨里纳斯平静地问,“那你为什么选择,在这么晚的时候,才让我们注意到这个?”
维尔茨叠起双手,“礼拜五晚上我在看电视——仅仅因为我的妹妹把它打开了。新闻记者正说着这个案子,他们还放了一张佩吉先生的照片。”
“‘我认识这人’,我对我妹妹说,就这样我开始留意,”偷偷地,她瞥了萨里纳斯一眼,“说的是有人看见另一个男人离开死者的公寓,以及他穿着双领边的灰西服并且衣袖上可能有些东西。一时间,一切都可理解了。”
萨里纳斯现在显得很兴奋,“什么可以理解了?”
“我认识佩吉先生的原因是,他来过我们的商店,带着三套西服和一双鞋。”维尔茨的声音传达着某种恐惧,“其中,一套是灰的,右手衣袖上有了污迹。”
“耶稣,”有人低声道,在短短的几小时内,佩吉断想到,他便从无罪的边缘又走回到面临监狱中的一生。陪审团看起来很吃惊,好像他们对案子的感觉刚醒过来似的。
“是否有特别的原因,维尔茨小姐,被告深深印入了你的脑海。”
她点点头,“是整个这件事——他和他带的东西,首先,是他很好看,而且鞋子和西服都如此贵重,但他却好像不在意,好像他很富有,他甚至不想要一张上税的收据。”她停了停,“我们关门以后,我又看了一遍那些西服。都带着外国商标——意大利的,我想——而且羊毛像是我以前从未见过的,轻而且特别的柔,有人竟会把看起来像值一千美元的西服扔掉真的让我很吃惊。而后我看到了污迹。”
“你能描述一下吗?”
维尔茨点点头,“像是污损,又像是溅上的什么东西。”
她说的每一件事,佩吉想,都让事情更糟,甚至她那吝啬的口气——他的富有和漫不经心——都会对陪审团造成不良的印象,而卡洛琳却无能为力。
萨里纳斯停了一停以引起注意,“你想把污迹怎么样?如果做了什么?”
维尔茨摊开双手,“西服如此漂亮,萨里纳斯先生,我决定把它带回家尽力把它洗干净。”
“你这么做了?”
“我试了,用肥皂,去污剂——任何东西,甚至冰水,它就是不去。”
她的眼睛眯了起来,“像是墨迹,我记得我这么想,或是血。”
卡洛琳向上一瞥,但没有别的反应,反驳她的回答只能使它更加明白。
“你也提到了鞋,”萨里纳斯说道,“你能描述一下吗?”
“不如西服好,但仍是黑皮的而且摸起来很柔软,”维尔茨瞥了陪审团一眼,“我确实记得的是,它们几乎都是崭新的,就连鞋跟都几乎没有磨损。”
“佩吉先生给你鞋时,你没问他什么吗?”
“他告诉我鞋不太合适,”维尔茨皱皱眉,又摇摇头。“我记得当时想把它们带回去交换。”
“你有没有发现什么鞋上的纤维?”卡洛琳曾问蒙克。佩吉不知道陪审团是否跟得上,而后他看到约瑟夫·杜瓦特做了一下笔记。
“你知道那双鞋现在在哪儿吗?”萨里纳斯问。
维尔茨耸耸肩,摇着头,“我在商店里找不到。所以我推测是卖掉了或给了人,根据我们的记录,你不能弄清楚。”
萨里纳斯又顿了顿,“西服呢?”他轻轻地问。“有像墨水的污迹的,或者血。”
佩吉感到自己紧张起来,陪审席里,马里安·塞勒转头看着维尔茨,等着她的回答,“没了,”维尔茨说道,“它也不见了,我们不知它在哪儿。”
好一会儿,佩吉闭着眼睛。
萨里纳斯问:“你们有没有收据,关于佩吉先生来过的?”
“我们有个副本。”
萨里纳斯取出一张小纸片,“尊敬的阁下,根据和关于被告的条款,我想把这个作为人民的证据17,并请证人认证。”
他把纸片递给维尔茨,“这是你的手迹吗?”他问。
维尔茨极为小心地捏住纸片,“是它,这是我给佩吉先生的收据。”
“你能告诉我们它表示什么吗?”
维尔茨点点头,“它表示在11 月14 日,佩吉先生给了我们三套西服和一双鞋,就像我记得的一样。”
萨里纳斯接过纸片,提供给卡洛琳。“我们看见了。”她说道。而后萨里纳斯走到陪审席把它递给约瑟夫·杜瓦特。杜瓦特看了收据,把它给了马里安·塞勒,佩吉看着它开始从一个陪审员传到另一个陪审员——一张顶端涂着佩吉逐条注明了项目的纸片。
“没别的问题了。”萨里纳斯说道。
卡洛琳看起来很迷惑,把头倾向陪审席,“我记得你说过佩吉先生不想要收据。”
“他说他不需要收据,但我告诉他应该要。”
“那他怎么说?”
维尔茨望着天花板。“我想我不记得了,”过了一会儿她说道,“但他一定要了。”
“你怎么知道,佩吉先生的名字?写在收据的顶端。”
“我问他的,”维尔茨顿了顿,“我记得我很想知道怎么拼写但又不想问。”
“所以他并不想掩饰他是谁。”
维尔茨想着这个问题,“我不知道,”她答道,“但他告诉了我他的真名,只是我没拼对。”
卡洛琳点点头,“当佩吉先生还在商店时,你和他说过话吗?”
“一点。”
“你觉得他怎么佯?”
“不错。”第一次,维尔茨好像感到了她干得有多糟,“他并不特别爱聊,但我想他真的不错,我记得和他开了什么玩笑。”“你是说他很友好?”
“我应该这么说,是的,他不是自命不凡的那类。或者说很沉静。”这就是卡洛琳能做的一切,佩吉想:让他显得像个和蔼的人,正在做件日常的事情,“他显得紧张吗?”卡洛琳问。
“紧张?不,我从不那么想。”
卡洛琳走近了一点,“那么,那时,佩吉先生留下的印象是他很慷慨。”
这个词好像迷惑了维尔茨,“你是指,把新东西给人?”她想了一会儿,“是的,我想我认为那是很慷慨的。我的意思是,你不常常能得到那么好的东西,即使是带着污迹的西服。”
卡洛琳点点头,“关于那污迹——你一点也不知道它是什么,对吗?”
维尔茨犹豫片刻,“是这样的。”
“关于灰色西服,你甚至弄不清它是什么颜色。”
维尔茨摇摇头,“只知道它颜色更深。”
“所以你说,污迹让你想到墨水或血时,是因为它很难除掉?”“正是这个让我想到的。”
“而墨水或血只是你认为很难除掉的东西的一个例子?”“是的。”
“你并未声称是血迹专家?”“哦,没有。”
“或者,就此事而言,去污专家。”
维尔茨露齿一笑,“我想我不是,我连这个都不能去掉。”第一次,卡洛琳笑了,“那么,简单说来,一个令人愉快的男子来到了你的店里,交给你一双鞋和三件衣服,其中一件上边有你不能确认的污迹,和你开了一会儿玩笑,你问他时便告诉了他的名字,他然后让你填写了一张记录他的来访的收据,这样说对吗?”维尔茨像是在脑海中一点一点地勾划,“对。”
卡洛琳的笑容消失了,“当你发现,在周末,你碰到的这个男人被指控犯有谋杀罪时,你感到吃惊吗?”
维尔茨看起来很烦,“是的,我很吃惊。”
“因为他看起来如此不错。”
“是的。”
“也因为他的行为看起来并不可疑。”
维尔茨推敲着这个,“我想他够粗心的,某种程度上。关于他自己的事情。但他那时不错。”
卡洛琳又笑了,“好些百万富翁都像这样,我想——粗心但不错,无论如何,我想他不像个杀人狂。”
萨里纳斯立刻站起来,“反对,缺少根据,需要争论,凶手是各种各样的,尊敬的阁下,而且伪装。”
“反对有效。”
但卡洛琳已经达到了目的,漫不经心地转回去看着证人,她问,“顺便问问,维尔茨小姐,你喜欢红葡萄酒吗?”
好一会儿,维尔茨看起来被迷惑了,“有时,”她说道,“尤其是里奥加,你知道,西班牙的。”
“有没有溅出过一些?”
维尔茨一脸苦相,“是的,溅在一件新棉衬衣上。”
卡洛琳同情地一笑,“怎么去掉的。”
“我没能去掉,”维尔茨说道,“葡萄酒——也是很难去掉的。”“我一直这么认为,”卡洛琳告诉她,“谢谢你,维尔茨小姐。”“那是我能做的一切。”卡洛琳后来说道。
他们坐在卡洛琳的车里,送佩吉回家,她并没问他想去哪儿,只是简单地驱动了车,车内的气氛封闭而紧张,卡洛琳的声音中泛着压抑住的气愤。“我知道。”佩吉答道。
卡洛琳在屋前停住了,只有街头发着光,但屋里闪着光;卡洛已回了家。
卡洛琳盯着前方,“我悬空了维克多,”她说道,“然后在询问塞勒时也一点没错,我做了一切让塞勒看到那个离开里奇公寓的男人的衣袖而不是脸。纯属自杀。”
“你并不知道。”
卡洛琳摇摇头,“我很抱歉,克里斯,但你真是遇到了麻烦。”
她的语气很实际但并非不友好,突然,卡洛琳显得很疲惫,他们安静了一会儿。
“这改变了一切。”她说。
“不会。”
她转向他,“清楚地告诉我,那么。”
他自己声音现在坚定起来,“我不能出庭作证,卡洛琳,我必须澄清到什么程度?”
她盯着他,“你不必。”她最后说。
佩吉感到怒火快爆发,“如果你认为这对我很容易,你来试试,和我的角色相比,你做的是件轻易的工作。”
卡洛琳的眼睛眯了起来,“所以你希望我坚持这个——无需辩护,即使今天以后。”
“是的,”佩吉顿了顿,”我没别的选择。”
卡洛琳转开头去。
也许,佩吉想,她希望他是无辜的,也许她不知她在生谁的气——佩吉或她自己,过了一会儿,她后倒到座位上,“那么明天作最后陈述。”
“是的。”
“我想我最好走了。”
佩吉自己的怒火熄灭了,他摸着她的肩膀,随后打开车门走了出去,卡洛琳又过了一会儿,才开走了车。
卡洛琳进了图书馆。
电视上播放的安娜·维尔茨离开法庭的那一段录像。当卡洛转过头来时,眼里含着泪水,但佩吉看到的还要糟糕:第一次,他的儿子相信他是个凶手。
尴尬地,佩吉搂住他,卡洛僵硬的回应他,两人都不能说什么。
(十七)
当萨里纳斯站起来作他的最后陈述时,特瑞和卡洛已到了法庭。
这是特瑞的主意。她头一晚上给佩吉打了电话;佩吉告诉了她安娜·维尔茨的事,以及他仍将不会为自己提供一点证据。特瑞没有争辩;几天前,她便停止了提问,沉默了一会儿,她说让陪审团还没有聚集起来作出判决之前记住最爱佩吉的人是很重要的,如果案子要完了,她补充道,没什么能将她与卡洛拒之于法庭之外,特瑞已给卡洛通过电话;几乎是公然违抗地,卡洛对父亲坚持要来。现在他们坐在他的父亲,她的情人的背后,陪审团看得见的地方。
这种象征性是很有影响力的:不仅这些人的生活中需要有佩吉,而且特瑞不相信里奇对卡洛的指控。他们的到场表明:只有佩吉认识到了他们彼此说的话,和半年前相比,卡洛显得多么的疲惫。至于特瑞,她一直等到陪审团鱼贯进场才向前一倾捏住他的手;即使在笑时,她的一部分也像是在别的什么地方。
“你会没事的。”她小声说。
但他不相信,卡洛琳好像也不信。她今天早晨非常的平静;职业的冲动已被某种内向所取代,在她要作出可能是她最重要的最后陈述的前一天,她遇到了一起推翻她的平衡,让她的任务更为艰巨的怪事。没时间闲聊了。
至于佩吉,他感到孤独。使事情更糟的是,这不是任何人的过错,只是他自己的;从蒙克第一次到他家时起,他便开始盲目地颠颠撞撞地走上了一条现在突然在他身后堵死了的路。他不能告诉任何人,无论他是多么强烈地想,而且他不知道是否能够这么做。留给他的一切只有陪审团。
他们好像更加警觉,也许等到的是最后陈述而不是佩吉的证人。这是个不好的兆头,他们一点也不看这个方向;甚至马里安·塞勒这个卡洛琳期望如此之大的人也把目光保持向前。约瑟夫·杜瓦特正在检查他的笔记,佩吉知道,那是以安娜·维尔茨造成的损害结尾的。只有维克多·萨里纳斯看起来轻松自在。
“萨里纳斯先生,”贾伊德·莱纳庄严地说道,“你可以开始了。”
望着陪审团,萨里纳斯显得神圣而持重,像个重要的人物正在做着必不可少的工作,一点也没有卖弄的痕迹。
“这是一起谋杀案。”他开始道,“而且自从他杀死里卡多·阿里斯的那一刻,到本次审判的最后毁灭性的时刻,克里斯托弗·佩吉一直在企图避开这个。”
他停了一会儿,让这个深入人心,陪审团带着开放的面容望着他,准备相信他。
“马斯特小姐将向你们重复的褥文,我肯定,会是,你们必须要能确信我们是在证据确凿的基础上证明克里斯托弗·佩吉的谋杀罪的,或者你们必须发现他是无辜的。所以我们谈谈——就现在——我们没被要求出示的东西。
“我们不需要一个看见佩吉先生枪击里卡多·阿里斯的证人。那是不可能的。
“每个证人也不必一定要确信他的证词的每一片鳞甲。”
这很聪明,佩吉忧虑地想到:那可能是卡洛琳的战略,把案子肢解成成千的事实,然后在她所能的地方置以怀疑。”不需要,”萨里纳斯继续道,“我们在这儿的工作是提供充分的证据,以场景的证据的形式累积起来,以证明男人和女人共有的常识——马斯特小姐要求你们带到这个法庭的同一种常识—佩吉先生是有罪的,有罪的。”萨里纳斯重复道,“证据确凿。”
“说里卡多·阿里斯是被谋杀的,是否只是合理的怀疑?不是。”
“尸检人员已向我们逐条列出了医学证据。”
扬起来手,萨里纳斯一条一条地念了出来:
“阿里斯先生的手上没有血溅的痕迹。
“他的手上没有火药,
“身体的姿势奇怪,
“子弹射入的角度难以解释。
“以及那些明显不是阿里斯先生对自己作的事情——腿部的擦伤,头上的长而深的伤口,淌血的鼻子。
“阿里斯先生没有痛打自己,”顿了顿,萨里纳斯做出了第一丝阴险的微笑,“他也没有围着客厅踮脚旋转,不断地坐跌又坐跌,而后从一个在他擦干鼻子以显得体面后能想到的最不舒服的位置把子弹射进自己的嘴里。
“他没有约艾勒娜的老师喝咖啡,以表白自己已决定不自杀。
“或者曾与盖特博士约会,只为了使自己的意见公开出来。
“或者把五件衬衣带到洗衣店,以便自己的葬礼有新的衣服可供选择。”
打住,萨里纳斯摇摇头,“不,女士们先生们——这是一个希望或到自己老死的那一天的人,没有一个认识他的人会相信别的。
“艾勒娜的老师不会。
“他自己的母亲不会。
“他看了可能有四十次的心理医生不会。
“甚至,很明显,他的妻子,克里斯托弗·佩吉的情人也不会。”
转着身,佩吉望着特瑞。她盯着萨里纳斯的眼睛是一种沉默的挑战。但陪审团没看见;他们被拴在了起诉人身上。甚至卡洛琳也好像被吸引住了。
“所有这些,把我们引向了被告克里斯托弗·佩吉,”萨里纳斯继续道。
“正如莱纳法官将要教导你们的,动机不是犯罪的要素。但有谁会怀疑是那最强烈的一个——政治毁灭,个人暴露,同他情人关系的丧失,或者常识,他的儿子,卡洛被指控骚扰了皮罗塔小姐的女儿。”
卡洛·佩吉冷冷地瞪着起诉人。但特瑞却好像心不在焉,特瑞和卡洛都没有看对方。
萨里纳斯现在对着约瑟夫·杜瓦特说话了;和卡洛琳一样,佩吉想,萨里纳斯一定正期望杜瓦特成为陪审团主席。“马斯特小姐,”他说道,“告诉我们,佩吉太深爱他的儿子而不会谋杀阿里斯先生。
“可以公平地问,他是否太深爱他的儿子而不能看到他被贴上骚扰六岁儿童者的公共标签。”
“马斯特小姐告诉我们,佩吉先生太深爱皮罗塔小姐而不能离开她。
“也许,相反,他太需要她而不能失去她。
“那么便有了那些没什么价值的动机——野心和自我保护——这个佩吉先生如此富有的东西。正如,”萨里纳斯突然粗糙地说道,“他富有杀人动机一样确实。”
“由于,正如我们大家如此明白的,这个人不能证明,人们看到听到里卡多·阿里斯的最后一晚的,那关键的几个小时。
“因为,在相同的几小时内,根本没人看见过克里斯托弗·佩吉。皮罗塔小姐没有,他的儿子也没有——无论他多么努力地想听到什么。”
“事实上,卡洛·佩吉在家里什么也没看见什么也没听见,因为有别的人确实看见了他的父亲,正离开里卡多·阿里斯先生的公寓,”萨里纳斯突然转向卡洛琳·马斯特,带着一丝挑衅,“乔伊娜·凯勒,准确地描述了佩吉先生——在他看到一张单人照之前。”
萨里纳斯又面向陪审团了,带着平静的讥讽说着话,“作为另一个律师的辩护律师,卡洛琳·马斯
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!