友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
基督山伯爵-第23部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
,唐太斯看到一只橡木钱柜,外面包着一层已被挖破了的铁皮。 在箱盖的中央,他看到嵌着一块银片,还没未失去光泽,上面雕刻着斯帕达家族的武器,即一面椭圆形的盾牌,样子和意大利一般武器的样式差不多,上面插着一把宝剑,在剑和盾的上方面则是一顶红衣主教的帽子。 唐太斯一眼就认了出来,因为法里亚以前常常画给他看。 现在再没什么可怀
…… 303
03基督山伯爵(一)
疑的了,宝藏就在这儿,谁也不会这样费心费力的来埋藏一只空箱子。 转眼间的功夫,他就除去了箱子上的杂物,看到在两把挂锁之间,稳稳地扣着一把大锁,箱子的两头各有一只提环,所有这些东西上都有那个时代的雕刻在。那个时代,艺术能使最平凡的金属品变成宝物。唐太斯抓住两个提环,想使劲把银柜提起来,但是提不动。 他想打开它,但大锁和挂锁都扣得很紧,这些忠实的守卫者好象不愿意交出它们的宝藏。 唐太斯用鹤嘴锄尖利的一头插入箱盖缝里,用尽全力想把它们撬开。 这一次只听箱盖一声响,木箱打开了,铁包皮也碎了,掉了下来,但仍紧紧地接在箱板上,木箱已经被完全打开了。唐太斯顿觉一阵头晕目眩,他扣上枪机,把它放在身边。开始他闭上眼睛,如同小孩子一样,在星光皎洁的夜晚闭眼瞑想,想在他们自己的想象中看到比天上更多的星星,然后他又睁开眼睛,惊讶地站着。 那只钱柜分成了三格。 在第一格里,闪耀着成堆成堆的金币;在第二格里,排放着未曾磨光的金块,除了它们的价值以外,倒也没什么吸引人的地方;在第三格里,爱德蒙抓起成把的钻石,珍珠和红宝石,它们落下来时互相碰撞着,发出象冰雹敲在玻璃上那样的声音。他摸过,嗅过,详细察看过这些宝物以后,象一个突然发疯的人似的冲出洞外,跃到一块可以看到大海的岩石上。 确实仅有他一个人,只有他一个人伴随着这么多连听都没听说过,数都数不清的宝物!他究竟是醒着呢,还是在做着一场梦?
他本来很想一直盯着他的金子,但他的精力支持不住了。他把头埋在手里,象是要防止失去理智似的。 这样过了一会
…… 304
基督山伯爵(一)103
儿,他突然在基督山岛的岩石间狂奔起来,他那种野性的呼喊声和疯狂的动作惊起了海鸟,吓坏了野山羊,然后他又返回来,心里还是不敢相信自己刚才看到的一切,他又再次冲进洞里,发觉自己的确是站在这些黄金和珠宝面前。这次,他跪了下来,作了一个只有上帝才知道的祷告。 一会儿他感觉自己平静了一些,也快乐了一些,因为直到现在他才开始相信自己的福分。 于是他开始计算起他的财产来。 金条共有一千块,每块重两磅到三磅,接着他垒起了二万五千个金艾居,每个艾居约值我们的钱八十法郎,上面刻有亚历山大六世和他以前的历代教皇的肖像,而他看到那一格只掏空了一半。然后他又掂了掂宝石,其中有许多是那时最有名的匠人镶嵌的,且不说它们的内在的价值,单是那种艺术化的嵌工就已非常名贵了。 唐太斯看到光线渐渐暗淡了下来,担心再留在洞里会被发现,就拿着枪走了出来。 一片饼干和几口朗姆酒成了他的晚餐,他在洞口边上躺下来,睡了几钟头。这一夜是甜美的一夜,也是令人恐怖的一夜,正如这个感情强烈的人在过去的生活中曾经经历过的那两三夜一样。
…… 305
203基督山伯爵(一)
第二十五章 陌生人
唐太斯迫不及待地等着黎明的到来,当曙光终于映照着基督山岛荒凉的海岸时,唐太斯就爬起来,登上昨天黄昏时他上去过的那块岩石,极目四望,细察一景一物,但岛上依旧是昨日那种荒芜的景象,他回到洞口,搬开那块石头,钻进去往口袋里装满了宝石,把箱子尽可能地埋好,又洒了些新土在上面,细心地用脚在上面踩了踩,使各处看来都一样。然后,走出洞来,把那块石头移回原处,在上面堆了些破碎的岩石和大块的花岗石碎片,用泥土填满石缝,移了几棵香桃木和荆棘花种在这些石缝里,并给这些新移种的植物浇些水,使它们看起来象是长久以来就生长在这儿的一样,然后擦去四周的脚印,焦急地等待着他的同伴回来。 他并不想成天地望着那些黄金和钻石,或留在基督山岛上,象一条龙似的守护着那些埋在地下的宝藏。 他现在必须回到现实生活中去,回到人群中去,到社会上去重新获得地位,权势和威望,而在这个世界里,只有钱才能使人们获得这一切,——钱是支配人类最有效和最伟大的力量。到了第六天,他装出一副艰难的样子,把他自己拖到了岸边,当他的伙伴来到他眼前的时候,他就说尽管他已觉得
…… 306
基督山伯爵(一)303
好多了,但这次意外给他造成了极大的苦痛。 然后他便向他们询问这次航行的情况。 走私贩子们告知他,虽然货是安全地卸到了岸上,但刚卸完,他们就得到消息,说是有一艘警戒船从土伦港开出来,正扯着满帆向他们驶来。 这使得他们被迫尽可能快地避开他们的敌人,他们一路惋惜唐太斯不在船上,因为他那高超的驾船技巧在那种紧要关头对他们是很能有帮助的。 事实上,那艘追逐的船差一点追上了他们,庆幸他们当时依靠夜色绕过科西嘉海峡,摆脱了追踪。 总的说来,这次各方面都挺满意的。 船员们,尤其是雅格布,对于唐太斯没能和他们同去深表遗憾,要不然,他也可以得到一份同他们相等的红利,每人足足得了五十个毕阿士特。爱德蒙仍然不露声色,尽管他能想象到,只要离开这个小岛他就可以获得多大的好处,但他仍然不露一丝微笑。 毕竟少女阿梅丽号到基督山岛来是专门为接他的,他当晚就上了船,和船长一同继续向里窝那行驶。 到了里窝那,他走进了一个做珠宝商的犹太人的店里,拿出了四颗最小的钻石,每颗卖了五千法郎。 最初唐太斯还担心这么值钱的珠宝拿在象他这样穷苦的水手手里或许会引起别人怀疑,但那精明的买主对于这笔他最少可以赚到四千法郎的交易并没提出任何疑问。第二天,唐太斯买了一艘全新的帆船送给了雅格布,还送了他一笔一百毕阿士特,使他可以雇一批合适的船员而且购办其他必要的配备,不过附带一个条件,就是必须立刻到马赛去打听一个名叫路易。 唐太斯,住在梅朗巷的老人,和一个住在迦太罗尼亚人村,名叫美塞苔丝的姑娘。
…… 307
403基督山伯爵(一)
这次可轮到雅格布以为自己在做梦了。唐太斯告诉他,他之所以当一名水手,完全是出于他的怪癖,他和他的朋友们赌了气,因为他们不许他随意的花钱。 这次在里窝那,他得到了一大笔财产,是他的一位叔父遗赠给他的,他是他叔父唯一的继承人。 唐太斯所表现出的优良教养使这些话听来极其可信,所以雅格布根本没怀疑。 爱德蒙在少女阿梅丽号上的服务合同已到期了,他去和船长告别时,后者最初想竭力挽留住他,但在听说了那遗产的事之后,也就不再强求了。第二天早上,雅格布扬帆向马赛驶去,唐太斯和他约好在基督山岛会面。目送雅格布出港以后,唐太斯又回到少女阿梅丽号上去作最后的告别,他送了许多礼物给船员,船员们一致祝他好运。 对于他的一切都表示了热切的关注。 至于船长,他保证在他决定了未来的计划后就写信告诉他。这一幕告别结束后,唐太斯就去了热那亚。 当他到达那儿时,一艘小游艇正在港湾里试航。 这艘小游艇是一个英国人定制的,他因为听说热那亚人是地中海沿岸制造快航帆船的行家能手,所以很希望能够证实一下。 于是那英国人和热那亚船商讲定的价钱是四万法郎。 唐太斯愿出六万法郎买下它,条件是必须马上把船交给他。 定制这艘游艇的那个人已到瑞士去旅行了,要过三四个星期才能回来,在这期间,船商估计可以另外造一艘。所以这笔交易就谈成了。唐太斯把船商带到一个犹太人的家里,和犹太人到一间极其狭小的后客厅里单独谈了几分钟,回来时,犹太人就数了六万法郎给了造船商。造船商主动提出给小帆船配备一个水手班子,但被唐太
…… 308
基督山伯爵(一)503
斯婉言谢绝了。 自己说他惯于独自航行,他惟一的愿望就是造船商能在他船舱的床头设计安装一个秘柜,柜里要有三个暗格。 他说了这些暗格的尺寸,第二天就做好了。两小时以后,唐太斯便在众多好奇的目光下驶出了热那亚港口,那些人都出于好奇心,想来看看这位喜欢亲自驾船的,有钱的西班牙贵族。 唐太斯驾船得心应手,他不用离开舵,只要轻轻拨一下舵柄,就可使他的游艇按他的意愿行驶。它真象是一个小精灵,只需一点轻微的指示,就会马上服从。唐太斯把他这艘美丽的船略试一试,便信服了,热那亚人不愧有世界上一流造船好手的美誉。 好奇的人们一直望着这艘小帆船,到它消失在他们的视野之外,他们才转过身来,纷纷猜测它可能去的目的地。 有些人坚持说它是到科西嘉岛去的,有些人则坚持是厄尔巴岛。 有些人打赌说它肯定到西班牙去,而有些人则固执地认定它是到非洲去的。 但谁都没有想到基督山岛。可是,唐太斯所去的地方正是基督山岛。 他在第二天的傍晚就到了那里。这是因为他的游艇确是一艘一流的帆船,从热那亚到这儿的航行仅仅花了三十五小海时。 唐太斯仔细地观察了一下岸边的情况,他没在老地方靠岸,却在小湾里抛了锚。 小岛上空无一人,从他上次离开以后,似乎再也没人来过。 他的宝藏仍和他离开它的时候一样。 第二天一早,他就开始搬运他的财富,在夜幕降临以前,他那笔巨大的财富已全部安全地藏进了他的秘柜的暗格中了。一个星期过去了。 唐太斯利用这一段时间多次研究他的游艇,象个老到的骑师研究他那将委以重任的骏马一样。 终
…… 309
603基督山伯爵(一)
于他完全摸清了游艇的优缺点,他准备尽量发挥优点,弥补其它的缺点。到第八天,他看见有一艘小帆船扯满了帆正向基督山岛行驶而来。 当它驶近他的时候,他认出那正是他送给雅格布的船。他立刻向它发出了一个信号。他的信号得到了答复,两小时后那艘小帆船停靠在了游艇旁边。 唐太斯急切提出的问题得到的都是令人伤心哀的答复。 老唐太斯死了,美塞苔丝也失踪了。 唐太斯神态很镇静地听完了这些伤心的消息,但当他上岸去的时候,他暗示不想有人去打扰他。两小时后,他回来了。从雅格布的船上调了两个水手到游艇上,协助驶船,于是他命令把船直向马赛驶去。 他父亲的死多少是在他意料之中的,但美塞苔丝究竟怎么了呢?
唐太斯不想泄漏他的秘密,所以就无法给手下以明确的指示。 而且,他很想了解一些详情,于是,他只有亲自去调查了,上次他在里窝那照镜子以后便很放心了,知道决不会有被人认出的危险,何况,他现在可以随心所欲地打扮自己。因而,在一个晴朗的早晨,他的游艇,后面跟着那艘小帆船,勇敢地驶进了马赛港,恰好地在那个值得纪念的地点前面抛了锚,那就是他毕生难忘的那一夜,当他被兵挟持上船,被押解到伊夫堡去的那个码头。 看到一个宪兵驾着一艘检疫船驶来的时候,唐太斯不由地打了一个寒颤。 但凭他和法利亚相处时获得的那种自持力,他极其冷静地拿出了他在里窝那买来的英国护照,当时,英国护照在法国比我们本国的护照更受尊重,于是凭借那个外国护照,唐太斯轻而易举的上了岸。
…… 310
基督山伯爵(一)703
当唐太斯行走在卡尼般丽街上时,第一个引起他注意的是一个法老号上的船员。 这个人曾在他手下干过,爱德蒙一看见这个人就叫住了他,想借此对自己外表上所起的变化作一番精确的考验。他笔直地向他走过去,提出了许多的问题,边问边仔细地观察那人的面部表情,但不论从言谈上或神色上,都一点也看不出对方似乎认识眼前同他说话的这个人。唐太斯拿出一打金币给了那水手一枚金币,答谢他提供的情况,然后继续向前走去。 但他还没走出几步,就听到那个人又追上了他。 唐太斯转过身。“对不起,先生,”那个老实的人几乎上气不接下气地说道,“我想是你搞错了,你本来是想给我一个四十苏的角子,然而你却给了我一个双拿破仑。”
“谢谢你,我的好朋友。 看来我是有点弄错了,但你的这种诚实该受到奖励,我要再给你一个双拿破仑,请你拿去和你的同伴们一起为我的健康干一杯吧。”
那水手惊诧不已,甚至都没想到谢谢爱德蒙,只带着说不出的惊讶凝视着他那远去的背影。 最后,他深深地吸了一口气,再看一看手中的金币,回到了码头上,对自己说:“这是印度来的一个大富翁。”
唐太斯继续往前走去。 他每走出一步,自己的心中就添上一个新的感触。 在他的记忆中,最初和最不可磨灭的,就是这个地方。 他经过的每一棵树,每一条街,都无一不唤起他对那熟悉而珍爱的往事的回忆。当他走到诺黎史路的终端,望见梅朗巷的时候,他觉得双膝在发抖,差一点跌倒在一辆马车的车轮下。 最后,他终于走到了他父亲从前住过的那所房子面前。
…… 311
803基督山伯爵(一)
那善良的老人喜欢的牵牛花和其他花木,曾盘绕在他的窗前,现在一看那座房子的上面,什么都没有了。 唐太斯倚靠在一棵树上,对那座可怜的小房子凝视了许久,然后才走到门口,问这座屋子是否有空余房间出租。 虽然得到了否定的答复,他还是热切地请求准许他去看一下六楼上的那些房间,看门人就上去问那两个房间的房客,是否允许一个陌生人来看一下房子。房客是一对刚在一星期前结婚的年轻夫妇,唐太斯看着他们,不由长长地叹了一口气。这层楼只有这两个小间,房间里已经找不到一点儿老唐太斯留下的痕迹了连墙纸都与以前不同了。 旧时的家具,在他的童年时代曾经是这样的熟悉,一桌一椅都深深地刻在他的记忆里,现在也都不见了,只剩下四面的墙壁依然如故。眼前这对居民的床,仍然放在这个房间以前那个房客放床的老地方。 爱德蒙虽尽力抑制着自己的感情,但当他一想到那个老人曾躺在这个位置无助地呼唤着他的儿子的名字而停止呼吸时,他的眼睛里不由涌满了泪水。 那对青年夫妇看到这位面色严肃的人泪流满面,觉得很惊奇,但他们感到他的悲伤里有一种庄严的滋味就努力克制住自己,不去追问。 他们让他独自发泄他的悲哀。当他退出去时,他们一齐陪他下楼,并向他表示,只要他愿意,他随时都可以再来,并反复向他保证,他们这小屋是永远欢迎他的。当爱德蒙经过五楼的时候,他在一个房间门口停了下来,询问裁缝卡德鲁斯是不是还住在那儿,得到的答复是,那个人境况很困难,现在在比里加答到布揆耳的路上开办了一家小客栈。唐太斯问清了梅朗巷这座房子房东的地址,就寻到了那
…… 312
基督山伯爵(一)903
里,用威玛勋爵的名义(这是他护照上的姓名和头衔)买下了那座小房子,出价是二万五千法郎,至少比它应有的价值超出了一万法郎。 但即使房东要十倍于他所要求的数目,他也会毫无疑问地拿到那笔钱的。 那所房子现在是唐太斯的产业了,就在那天,六楼的房客得到一份办理转移房契手续的律师通知,说是新房东让他们任意在这座房子里选择一套房间来住,不加房租,唯一的条件是他们必须让出现在所住的那两个小房间。这件怪事成了梅朗巷附近好奇的人们的谈话资料,人们作了种种猜测,但没有一种是猜对的。而使人们最为惊奇的,并使一切推测都落了空的,是这位曾在早晨去拜访过梅朗巷的怪客,傍晚时竟有人看到他在迦太罗尼亚人住的小村庄里散步,然后走进了一个穷苦的渔夫的茅屋里,在那里耗费了一个多钟头,他所询问的人,不是已经去世,就是在十五六年前就离开了。 第二天,被走访过那户人家收到了一份丰厚的礼物,包括一艘全新的渔船和大大小小的优质渔网。 收到了这份厚礼的人家自然很欢喜,很高兴能向这位慷慨的施主表示他们的谢意,但他们看到他离开茅屋以后,只对一个水手吩咐了几句话,便跃上马背,沿着埃克斯港离开了马赛。
…… 313
013基督山伯爵(一)
第二十六章 杜加桥客栈
我们的读者中间,如果是曾徒步周游过法国南部的,或许曾注意到,在布揆尔镇和比里加答村之间,有一家路边小客栈,门口挂着一块铁,在风中摇来摆去,叮咛作响,上面隐约现出杜加桥三个字。 这家小客栈,从罗纳河那个方向望去是座落于路的左边,背靠着河。 和小客栈相连的,有朗格多克一带被称为“花园的一小块地”。
从正对着它的杜加桥客栈的大门(旅客们就是从此外被请进来接受客栈主人的殷勤款待的)可以看到花园的全景。 在这片土地上,即这个花园里,北纬三十度的灼热的阳光的猛晒之下,有几棵无精打采的橄榄树和发育不良的无花果树,它们那萎谢的叶子上布满了灰尘。 在这些病态的矮树之间,还长着一些大蒜,蕃茄和大葱,还有一棵高大的松树,孤零零地,活似一个被遗忘了的哨兵,伸着它那压抑的头,盘曲的丫枝和枝头扇形的簇叶,周身被催人衰老的西北风(这是天罚)刮得枯干龟裂。周围是一块平地,说是实地,其实是一块污浊的泥沼,上面零星地长着一些可怜的麦茎。 这,无疑的是当地农艺家的好奇心所造成的后果,想看看在这些干热的地区究竟能不能种植五谷。 但这些麦茎,却便宜了无数的蝉娘,它们随着那
…… 314
基督山伯爵(一)113
些不幸的拓荒者一起来到这片荒地上,经过百折不挠的奋斗,在这些发育不健全的园艺标本间定居下来,总在用它们那单调刺耳的叫声追闹着来到这里的。八年来,这家小客栈一直由一对夫妇经营着,原本还有两个佣人:一个叫德蕾妮蒂;另一个叫巴卡,负责管理马厩。但这项工作确实是名存实亡的,因为在布揆耳和阿琪摩地之间,近期开通了一条运河,运河船代替了运货马车,马拉驳船代替了驿车。 运河离这家被遗弃的客栈不到一百步,有关这家客栈的情况,我们已简略但忠实地描写过了,这位不幸的客栈老板本来已天天愁眉不展,快要破产了,现在又加上这条新兴的运河的打击,当然更增加了他的愁苦。客栈老板是一个四十多岁的人,身高马大,骨胳粗大,典型的法国南部人。 两眼深陷而且炯炯有神,鹰钩鼻,牙齿雪白,就象一只食肉兽。 虽然他已上了年纪,但他的头发,却似乎不愿变白,象他的胡须一样,茂盛而卷曲,但已略微混入了几根银丝。 他的肤色天生是黝黑的,加上这个可怜虫又有一个习惯,喜欢从早到晚地站在门口,眼巴巴地盼着有一个骑马或徒步来的旅客,使他能够再次看见客人进门时的喜悦,所以在这黑色之外,又加了一层棕褐色。 而他的期待往往是失望,但他仍然日复一日地在那儿站立着,曝晒在烈火一般的阳光之下,头上缠块红手帕,象个西班牙赶骡子的人。这个人就是我们先前提到过的卡德鲁斯。 他的妻子叫玛德兰。莱德尔,她却正巧和他相反,苍白消瘦,面存病容。 她出生在阿尔附近,那个地方素以出美女而闻名,她也具有当地妇女那传统的美貌。 然而美丽,在阿琪摩地河与凯马琪沼泽
…… 315
213基督山伯爵(一)
地带附近非常流行的那种慢性寒热症的摧残之下,已逐渐减色了。 她几乎总是呆在二楼上她的房间里,颤抖着坐在椅子里,或有气无力地躺在床上,而她的丈夫则整天整天地在门口守望着,他非常愿意干这差事,这样,他就可以躲开他老婆无休无止的抱怨和诅咒。 因为她一看见他,就必定唠叨不停地痛骂命运,诅咒她现在这种不该受的苦痛。 对这些,她的丈夫总是用不变地富于哲理的话平心静气地说:“别说了,卡尔贡特娘们!这些都是上帝的安排。”
卡尔贡特娘们这个绰号的由来,是基于她出生的村庄在萨隆和兰比克之间,那个村庄就叫这个名字。 而按卡德鲁斯所住的法国那一带地方的风俗,人们常常给每一个人一个独特而鲜明的称呼,她的丈夫之所以叫她卡尔贡特娘们,大概是因为玛德兰这三个字太温柔,太优雅了,他那笨拙的舌头说不惯。 他虽然扮出一副安于天命的样子,但请读者别误认为这位不幸的客栈老板不明白正是那可恶的布揆耳运河给他带来了这些痛苦,或以为他永远不会被他妻子喋喋不休的抱怨打动,不因眼看那条可恨的运河带走了他的顾客和钱,以致他那脾气乖戾的老婆整天唠叨不止
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!