友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
罗马史-第63部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
起,两人彼此稍微互相责备之后,就订了一个同盟。于是关于山南高卢的法
案马上被提出来了。元老们大为惊愕。他们打算,如果安敦尼首先把这个法
案向他们提出的话,他们就拒绝通过;如果安敦尼不和他们商量,就向人民
会议提出的话,他们就派遣保民官去否决它。有人建议,这个行省完全不要
驻扎军队,因为这个行省太近了,使人害怕。在另一方面,安敦尼责难元老
们,说他们把这个行省交给狄西摩斯,因为他是杀害恺撒的凶手之一,而不
信任他,因为他没有参加杀害那个征服这个行省而使之屈服的人①——公开地
用这些讽刺攻击那些反对他的人,把他们看作是因为这个暗杀事件而喜欢的
人。当人民会议开会的那一天到了的时候,元老院料想人民会议是按百人队
召集的,但是安敦尼的朋友们在夜间用绳索把广场围起来,依照他们预定的
计划,②按部落召集人民。平民虽然愤恨安敦尼,但是他们还是因为屋大维的
缘故,和他合作了,屋大维沿着绳索站着,请求他们和他合作。屋大维这样
做的目的,是想使杀害他父亲的凶手之一狄西摩斯不要占有这样便利的一个
行省和这个行省的军队,更重要的,是想满足安敦尼,因为安敦尼现在和他
同盟。他也盼望从安敦尼手中得到一些帮助,以为交换。保民官们也被安敦
尼的金钱所收买,不作声了。所以这个法案被通过了,安敦尼现在有了在表
面上可以讲得过去的理由,开始把他的军队渡过亚得里亚海了。
① 此处有点错误。恺撒没有征服山南高卢。——英译者
② 所有古抄本的原文都是说,安敦尼要按百人队投票,而不按部落投票,因为那个计划会使他落选。因此
编者们把“百人队”和“部落”两个名字的地位互相调换了。——英译者译者按:百人队会议是元老贵族
可以操纵的;在部落会议中,平民势力占优势。
Ⅴ。安敦尼和屋大维之间的冲突增加,
军团将校又起来调解
31。有一个人民保民官死了,屋大维主张选举夫雷密尼阿斯继任保民官。
人民认为他自己想要得到这个位置,但是他没有提出自己为候选人,因为他
还没有达到法定的年龄,因此,人民提议投票选举他为保民官。元老院不愿
他的权力增加,因为恐怕他以保民官的资格,会把杀害他父亲的凶手们提到
人民会议来受审。安敦尼不顾他最近和屋大维的同盟;或者为了讨好元老院,
或者为了平息元老院因山南高卢的法案所引起的不满,或者因私人的理由,
他以执政官的资格颁布公告,说屋大维不应企图做违反法律的事;如果屋大
维这样做的话,他将使用他的全权来反对他。这个公告对于屋大维是一个忘
恩负义的法令,侮辱了屋大维和人民。人民极为愤怒,因此,采取步骤,想
在选举中打击安敦尼的愿望。安敦尼大为惊慌,宣布取消人民会议的决议,
说剩下的保民官人数已经够了。这样,屋大维终于公开地受到打击,他派遣
无数使者到他父亲所建立的殖民地城镇里去,告诉人们他所遭受的待遇,以
试探每个市镇的感情倾向。他又派遣一些人伪装商人,到安敦尼的军营里去,
和他的士兵混在一起,运动其中最勇敢的人,秘密地把传单分发给士兵们。
32。当屋大维正在作这些事情的时候,那些军团将校又请见安敦尼,向他
这样说道:“啊,安敦尼,我们和其他一些跟你一块儿在恺撒部下服过务的
人建立了他的统治,一日复一日地继续维持他的统治,作为这个统治的忠实
支持者。我们知道,杀害他的人多么同样地仇恨我们,阴谋反对我们,元老
院多么袒护他们。但是人民驱逐了这些凶手们之后,我们鼓起勇气,因为我
们知道恺撒的法令不是完全没有朋友支持的,不是被遗忘了的,不是没有人
感激的。我们把我们将来的安全寄托在你身上,因为你是恺撒的朋友,在他
之后,你是最有经验的司令官,你是我们现在的领袖,而且是最配作我们的
领袖的。我们的敌人又开始活动了,他们正在以暴力夺取叙利亚和马其顿,
筹集金钱和军队来反对我们。元老院正在煽动狄西摩斯·布鲁图起来反对你,
而你正在费尽你的心力和少恺撒闹意见。我们自然担心,在战争之外又加上
你们的不和,目前战争虽未爆发,但是迫在眉睫,这个不和将使我们的敌人
达到他们反对我们的一切目的。为了对恺撒的虔敬和对我们的照顾(我们是
从来没有向你诉过苦的);为了你自己的利益,甚至于远过于为了我们的利
益,我们恳求你考虑这些事情,并且当你还可以作的时候,无论如何至少要
帮助屋大维处罚凶手们,因为这就够了。那么,你就会无忧无虑地享受你的
权力,保障我们的安全;我们现在一方面为我们自己担心,同时也为你担心。”
33。军团将校们这样说了,安敦尼回答他们说:“当恺撒在日,我对恺撒
有过什么样的友谊和热情,当我在他部下服务时,我冒过一些什么样的危 3ǔωω。cōm险,
你们过去是我的同伴士兵们,是这些事情的共同参加者,当然知道得很清楚。
他对我表示了什么样的恩情,他不断地给予我什么样的荣誉,由我说出,是
不相宜的。这些事实,凶手们也是知道的。他们阴谋把我和恺撒一块儿杀掉,
因为他们知道如果我还活着的话,他们是不能达到他们的目的的。凡劝他们
不要杀我的人,①不是因为照顾我的安全,而是要保留杀戮暴君的外貌,使他
们看来不是把许多人当作敌人而杀害,而是只杀戮一个专制暴君。说我不照
① 指布鲁图。参阅ⅩⅣ。114。——译者
顾我的恩人恺撒,说我爱护他的敌人,说我看到那些同时也阴谋杀害我的人
杀害他而漠不关心,如少恺撒所想象的,又谁肯相信呢?他们的特赦是怎样
来的呢?他们是怎样升的官呢?因为他想把这些事情来攻击我,而不攻击元
老院,我将把这些事情是怎样产生的告诉你们。”
34。“当恺撒突然在元老院议事厅中被杀的时候,我非常恐惧,最大的原
因是我和恺撒的友谊,和我不知道这些事实,因为我至今还不知道其中详情,
也不知道这个原来计划的阴谋是想杀害多少人。人民也非常惊骇了。凶手们
带着一队角斗士占据卡皮托,在卡皮托中闭门自守。元老院是站在凶手们一
边的,正如同它现在更公开地站在他们一边一样,正将通过法案,把他们当
作杀戮暴君者加以奖励。如果恺撒被宣布为暴君的话,那么,我们作为一个
暴君的朋友们,都会毁灭。在这样的混乱、焦急和恐惧之中,当我既不能采
取冒失的行动,也不能长久迟疑不决的时候,①如果你们仔细考虑一下,你们
就会发现,在需要勇敢的地方,我是最大胆的;在需用手段的地方,我是最
灵活的。第一件要作的事(因为它包括其他一切事情在内)是阻止投票通过
奖赏阴谋者。不顾元老院和凶手们的激烈反对,我以无穷的勇气和面临着危
险,达到了这个目的,因为那时候,我相信,只有在恺撒不被宣布为暴君的
情况下,我们这些恺撒的朋友们才可能得到安全。但是当我看到我们的敌人
和元老院自己都同样地陷于恐怖之中(如果不下令宣布恺撒为暴君的话,那
么,他们害怕他们自己会被判决为杀人犯),因为这个缘故,他们在那里奋
斗;因此我让步,允许对凶手们颁布特赦令,而不要颁布嘉奖令,以便取得
我所想要交换的东西。我所想要的东西是多么多、是多么重要呢?使他的名
字不要被削除(因为他的名字是我所最珍视的);使他的财产不要被没收;
使这位青年所引以自豪的这个过继关系不要被取消;使恺撒的遗嘱不要被宣
布为无效;使他的遗体能够得到一个庄严的葬礼;使过去的法令所加于他身
上的不朽的荣誉能够实现;使他的一切事业得到批准;以及使他的儿子和我
们——他的朋友们、将军们和士兵们都包括在内——都能得到安全,享受荣
誉的生活而不遭到侮辱。”
35。“难道你们以为我向元老院要求的作为特赦令的交换条件还少,或者
是小事情吗?你们以为没有特赦令,元老院也会作这些让步吗?如果这个交
换是真诚地作出来的话,为了恺撒的不朽的光荣和我们的安全而饶恕凶手
们,这确是一件公平的交易;但是事实上,我不是为了这个目的而这样作的,
而是想把报复推迟一点。因此,我一旦从元老院手中得到了我所需要的东西,
而凶手们因为免除顾虑而丧失了警惕的时候,我马上就重新鼓起勇气,暗中
破坏特赦令,不是利用投票表决,也不是利用法令(因为那是不可能的),
而是利用悄悄地煽动人民的办法。我以埋葬为借口,把恺撒的遗体运到广场
中,①我暴露了他的伤口,我把他的伤口数目和他的被砍乱的而染满了血迹的
衣服给大家看。在向群众演说中,我用伤感的词句,着重谈到他的勇敢和对
人民的贡献,我把他作为一个被杀害者来哭泣,但是我把他作为一个神来呼
唤。我这些言词和举动鼓动了人民,在特赦令颁布之后,煽起了人民的怒火,
使他们进攻凶手们的住宅,把凶手们驱逐出罗马。这一切的作法是怎样引起
① 开尔是这样解释的,维尔利克也赞成。其他的人则把■和■相对偶,瑙克则更换了■的位置。那么,这
句话的意思就是说,“当我很可能不知如何决定才好的时候”。——英译者
① 参阅ⅩⅣ。143 以下。——译者
元老院的反对和忿恨,马上就显露出来了,当时他们责难我不该煽动人民,
他们派遣凶手们去作行省的总督,派布鲁图和喀西约往叙利亚和马其顿去,
这两个行省都有大量的军队,告诉他们在指定的日期前,以视察谷物供应的
情形为借口,赶快到那些地方去。当时我又有一个更大的(炫)畏(书)惧(网)(因为那时我
还没有自己的军队),担心我没有军队,容易受这样多的有武装的人所袭击。
我也怀疑我的同僚执政官,因为他总是和我发生意见的,他冒充参加了反对
恺撒的阴谋,因而建议把刺杀恺撒之日作为共和国诞生之日来庆祝。”
36。“我想解除敌人们的武装,并武装我们自己,我不知道要怎样做才好;
当时我把阿马提阿斯处死,主张召回绥克斯都·庞培,以便引诱元老院再落
入我的圈套中,把他们引到我这边来。①但是,就是在那个时候,我对于这一
点还没有信心,我劝多拉培拉请求叙利亚行省,不要向元老院请求,而要通
过法律向人民请求,我赞成他的请求,使他成为凶手们的敌人,而不是他们
的朋友,使以后元老院不好意思拒绝把马其顿给我。就是多拉培拉取得叙利
亚之后,因为马其顿有一支军队,如果我不以叙利亚和帕提亚战争已经分派
与多拉培拉为理由,事先把那支军队让给他的话,元老院还是不肯把马其顿
给我的。再者,如果元老院没有为布鲁图和喀西约取得别的行省以保证他们
的安全的话,元老院也不会从他们的手中取去马其顿和叙利亚两省的。当必
须给予他们以补偿的时候,你们看看所给予他们的补偿——塞勒尼和克里
特,没有军队,就是我们的敌人们也轻视,认为是不足以保证他们安全的两
个行省;他们正在设法以武力夺取那两个从他们手中取去的行省。这样,事
实上,是利用手段,利用策略,利用交换,把这支军队从我们敌人手中转移
到多拉培拉手中;因为,当我们不能公开地使用武力达到我们的目的的时候,
我们必须利用法律。”
37。“在这些事件之后,我们的敌人又建立了一支军队,因此我必须有马
其顿的这支军队,但是我没有一个借口。有一个谣言流传,说基提人正在蹂
躏马其顿。这个谣言没有人相信;当派遣使者们去调查的时候,我提出关于
独裁官职位的法令,①这个法令规定,凡谈论表决、或者提出接受独裁官的职
位,都是非法的。元老们特别喜欢这个建议,因此,他们把这支军队给我了。
那时候,我是第一次认为我和我的敌人处于平等的地位了,不但和屋大维所
想象的那些公开的敌人,而且和那些现在还隐蔽起来的更多的、更强大的敌
人处于平等的地位了。当我完成了这些计划之后,还有凶手之一,狄西摩斯·布
鲁图在我的侧面,他统治着一个形势便利的行省,带着一支巨大的军队;我
知道他比其他的凶手们更勇敢,所以我设法把山南高卢从他的手中夺去,为
了保全元老院的面子起见,我允许把马其顿给他,作为交换,马其顿是没有
军队了。元老院看出了这个策略,大为愤怒,你们知道他们写了一些什么样
的书信和多少书信给狄西摩斯,他们是怎样煽动那些继我为执政官的人。因
此,我决定采取一个更大胆的政策,我决定请求人民通过一个法律把这个行
省给我,而不向元老院请求,我把我的军队从马其顿带到了勃隆度辛,这样
我可以在紧急的时候使用它。托神明的保佑,在需要的时候,我们一定要使
用它。”
38。“这样,我们已经把过去非常害怕我们的敌人的情况改变为我们自己
① 参阅本卷第3、4 等。——译者
① 参阅本卷第25。——译者
完全安全的情况,在这种情况下,我们可以勇敢地面向我们的敌人了。当这
个转变已经公开的时候,群众也公开地表示了反对我们的敌人的热情。你们
可以看出元老院多么后悔那些已经通过的法令,他们进行什么样的斗争,想
把已经给我的高卢行省从我手中夺去。你们知道,他们写了一些什么事情给
狄西摩斯,他们是怎样地劝告那些继我为执政官的人改变关于这个行省的法
律。但是托我国神明的保佑,有了虔诚的意志,利用你们的勇敢(恺撒也是
因为你们的勇敢而取得胜利的),我们决心替他复仇,尽我们身心的全力以
达到这个目的。”
“同伴士兵们,当这些事情还在进行的时候,我不想谈论这些事情;现
在这些事情都已经完成了,所以我把这事情告诉你们,因为今后我将使你们
共同参加我的一切事业和计划的;如果还有人不是以同样的观点看待这些事
情的话,请把我这些话告诉他们——只不要告诉屋大维,因为他对我们是忘
恩负义的。①”
① 很明显,这篇演说词是阿庇安所作而作为安敦尼口中说出来的。其中有些关于日期和事件发生的次序上
的错误;这些错误是安敦尼不可能有的。——英译者
Ⅵ。安敦尼和屋大维关系的恶化
与屋大维的筹集军队
39。安敦尼的这些话使军团将校们相信他所做的这一切事情的动机是由
于对凶手们的刻骨仇恨和他正在那里策划反对元老院。尽管这样,他们劝他
跟屋大维和解;他们发现他们的劝告发生效力的时候,他们使他们两人在卡
皮托言归于好了。但是不久之后,安敦尼向他的朋友们宣布,说他的卫队中
有些人受了屋大维的秘密运动,组织阴谋来杀害他。他说这些话,或者是有
意毁谤,或者因为他相信这是真的,或者因为他听到了军营里有屋大维的暗
探,因而他把侦查他的行动的阴谋说成是谋害他的生命的阴谋。当这个控诉
传布出来的时候,马上产生普遍的骚动和很大的愤怒,因为很少人有足够的
见识,能够看出,虽然安敦尼对屋大维是不公平的,但是安敦尼还是应该活
着,这是对屋大维有利的,因为安敦尼是凶手们所害怕的。如果安敦尼死了
的话,他们会毫无忌惮地敢于作出任何事情来,特别是因为他们有元老院的
支持,比较聪明一点的人是知道这一点的;但是大部分的人因为看见屋大维
每天受到的侮辱和他所遭受的损失,认为这个控诉不是完全不可信的,而且
认为当安敦尼为执政官的时候,组织杀害他的阴谋,这是渎神的和不可容忍
的。
就是对于那些对他抱这种见解的人,屋大维也大为愤怒,大声叫喊说,
这是安敦尼阴谋伤害他,以离间人民对他的友好关系,这是他现在仅有的东
西了。他跑到安敦尼的门口去,重复说这些话,呼唤神明替他作见证,赌各
种诅咒,邀请安敦尼组织一个司法调查。因为没有人前来,他说:“我一定
接受你的朋友们作为审判官”。他说了这些话之后,就想跑进安敦尼的房里
去。因为他被阻止了,他又大声叫喊,咒骂安敦尼,他泄怒于那些阻止安敦
尼出来受质问的门岗们。于是他离开那里,叫人民作见证:如果他遭遇了什
么事故的话,那么,他的死亡是由于安敦尼的阴谋。因为这些话是用很深的
情感说出来的,群众开始产生了一种变化,对于他们以前所抱的意见有点后
悔了。有些人还是怀疑,对于两人中任何一个人都怀疑,不肯相信。有些人
责难他们两人都是在那里制造虚伪的借口,因为他们相信他们两人在神庙中
已经达到协议,而这些借口都是用以反对他们敌人的阴谋。还有一些人认为
这是安敦尼想增加他的卫队的诡计,或者这是安敦尼想离间殖民地的老战
士,使他们和屋大维疏远的诡计。
40。不久之后,屋大维从他的密探得到消息,说勃隆度辛的军队和殖民地
的士兵因为安敦尼没有替恺撒复仇,对他愤恨;如果可能的话,他们愿意帮
助屋大维替恺撒复仇。因为这个缘故,安敦尼到勃隆度辛去了。屋大维因为
害怕安敦尼带着军队回来的时候,乘他没有保护而把他捉住,所以他带着金
钱往坎佩尼亚去招募那些他父亲安置在这些市镇中的老兵。他首先争取了在
加拉西亚的老兵到他这边来,其次又争取了在卡西利浓的老兵(这两个市镇
位于加普亚的两边),给每人以500 德拉克玛,他聚集了约10;000 人,但不
是完全有武装的,也不是按照正规大队召集的,只不过作为一个卫队,在一
个旗帜下服务而已。当罗马公民们看到安敦尼领导一支军队将到罗马了,大
为恐慌;他们又听到屋大维领导另一支军队也将来到罗马,他们加倍地恐慌;
而另一些人则很高兴,因为他们相信可以利用屋大维来反对安敦尼。还有另
一些人,因为他们看见他们两人已在卡皮托神庙中和解了,认为这些事情都
是他们两人寻找借口虚伪的把戏,安敦尼想借以夺取最高权力,屋大维则想
借以对凶手们复仇。
41。在这个惊慌的时候,保民官卡纽提阿斯(他原是安敦尼的敌人,因此
对屋大维表示友好)跑去见屋大维。他知道了屋大维的真正用意之后,他向
人民发表演说,说屋大维带兵前来,是真的对安敦尼的敌视;凡是害怕安敦
尼阴谋作暴君的人应当站在屋大维一边,因为目前他们没有其他的军队。他
这样说了之后,他引导屋大维进城,屋大维驻扎在罗马城外马斯神庙中,离
城15 个斯塔狄亚,当屋大维到了的时候,他带着他的士兵,暗藏短剑,前往
卡斯托和波拉克神庙。卡纽提阿斯首先发言,攻击安敦尼。后来屋大维也要
求他们不要忘记他的父亲,不要忘记他在安敦尼手中所受的痛苦,因为这个
缘故,他才招集这个军队,作为他自己的卫队的。他宣布他自己在一切事情
上是他祖国的忠顺仆人,说他在目前紧急的情况下,准备抵抗安敦尼。
42。他这样说完和会议解散之后,士兵们有相反的看法(他们来的目的是
支持安敦尼和屋大维的同盟,或者只是为了保卫屋大维,以惩罚凶手们),
现在他们看见屋大维要对安敦尼宣战,感到很烦恼,因为安敦尼是他们的将
军,并且是当时的执政官。他们中间有一些人请假回家去,以武装他们自己,
他们说,除非用他们自己的武器,他们不可能完成他们的任务的。另一些人
暗示这是真的。因为事情的发展和他所盼望的相反,屋大维不知道要怎么办
才好。但是他希望以说服的方法而不是以武力来挽留他们,所以他答应他们
的请求,派遣他们一些人去取他们的武器,派遣另外一些人简单地回到他们
的家乡去了。他隐藏着他的失望,对参加会议的群众大为赞扬,又给他们一
些新的礼物,说他以后还会更加慷慨地酬谢他们,因为他在危急的时候,把
他们当作他父亲的朋友们,而不是当作士兵们来使用的。他说了这些话之后,
10;000 人中间,受他的影响而留在他身边的,只有1;000 人,或3;000 人,
因为史料上记载的数目不同。于是其余的人离开了他;但是立时他们又想到
了农业劳动的艰苦和军队中的有利可图,屋大维的语言,他对于他们的愿望
的顺从,他们所已经得到的恩惠以及他们希望从他的手中将再得到的更多的
恩惠。所以,象心无主见的群众一样他们后悔了,他们抓着以前的借口,以
维持面子,他们自己武装起来,又回到他那里来了,屋大维携带着新的款项,
已经前往拉文那及其邻近的地区,继续招募新的军队,把他们都派到阿利
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!