友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
富士康小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

奋斗-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



    “哦,我太高兴啦,”安琪拉半哭半笑地说,“我没有办法不这样。”

    她走到尤金站的地方,把脸靠在他的上衣上。尤金用胳膊轻轻地搂住 她,同情地微笑着。查理先生也笑了,他对自己的话所起的影响感到非常得 意。“你们两位都应该觉得很高兴,”他说。

    “小安琪拉!”尤金心里想着。这真是你的好妻子,你的好太太。丈夫的 成功对她就意味着所有的一切。她自己没有生活——除了他和他的幸运以 外,她就一无所有。

    查理先生笑笑。“唔,我这会儿要走了,”他最后说。“到时候,我就派 人来取画。你们两位一定得来和我吃顿饭。我改天再通知你们。”

    他说了许多表示好意的话,鞠了一躬,走出去了。然后,安琪拉和尤 金面对面望着。

    “哦,好极了吧,亲爱的人儿,”她格格格地半笑半哭着说。(她打结婚 第一天起,就开始叫他“亲爱的人儿”。)“我的尤金是位大艺术家。他说这 是挺大的光荣!这不好透了吗?现在,不用多久,全世界就都会知道了。这 不妙吗!哦,亲爱的,我真得意。”她高兴得了不得,用胳膊搂着他的脖子。

    尤金亲热地吻她。不过他心里倒没大想着她,只想着凯尔涅商行—— 他们的大陈列室,这二十七到三十幅了不起的画放在金边镜框里的神气;来 看的观众;报纸上的评论;赞许的声音。现在,他在艺术界所有的朋友都会 知道,他被认为是一位大艺术家了;他就要有机会以同等的地位跟萨金特和 惠斯勒那样的人交朋友,如果他遇到他们的话。世界老远的地方都会听说到 他。他的名声可以传遍天涯海角。

    停了一会儿,他走到窗口,向外望去,心里回想到亚历山大、印刷铺、 芝加哥的人人家具公司、美术学生联合会、《地球报》。的确,他可真走了不 少弯路。

    “嗐!”他最后简单地喊着说。“斯迈特和麦克休听到这消息准会高兴的。 我得去告诉他们。”

    

第一卷 第七章

    接下来在四月里举行的展览会,是一件降临到幸运者头上的事情—— 它在全世界的眼前,把感情、情绪、智慧和理解力完完全全地呈现出来。我 们大伙都有情感,可是却缺乏能力来自我表达。真个的,不管谁的工作和行 动多少都能表达出个『性』,不过那是另一回事。大部分人的生活都不能在任何 特定的时候拿出来公开加以鉴定。在任何特定的地方,我们并不能简单地看 出来,一个人到底在想些什么,感觉到些什么。连艺术家在明显的艺术形式 帮助下,也并不一定有(或常有)机会来集中公开地表达一下。有些人是非 常幸运的——可是许多人并不是这样。尤金知道命运正在把恩惠倾注到自己 身上来。

    时候到来了,查理先生非常殷勤地派人来取了画,安排好了所有的细 节。他跟尤金一块儿决定,为了布局的雄浑和『色』泽的调和,黑镜框最好。准 备张挂这些画的那间主要陈列室,是在底层,墙壁四面全密密地覆着红天鹅 绒。衬着这个背景,各幅画都鲜明地显『露』出来。在张挂的时候,尤金跟安琪 拉、斯迈特和麦克休,萧梅雅和别人全去看了看陈列室。他早就通知了瑙玛…惠 特摩;至于米莉安…芬奇,直到惠勒有时间去告诉她之前,他都没有通知她。

    这又使她感到怨恨,因为对这件事,跟对他的结婚一样,她觉得他是 故意怠慢她。

    梦想终于实现了——一间四十英尺长十八英尺阔的房间,满覆着深红 『色』的天鹅绒,由复光灯照『射』出一道柔和、闪亮的光线;在这里面,尤金画里 的豪放气质和真实『性』完全显现出来了——几乎跟生活一样活泼旺盛。对于有 些人,对于那些不能清楚、直接地看到生活,只能通过别人的眼睛才看到的 人,他的画似乎更有力量。

    因为这个缘故,尤金的画展对于大多数前去参观的人,都是一件惊奇 的事。它涉及他们平时只随意瞥上一眼的生活片面。这些东西,由于普通、 习见,所以都被认为是在艺术范围之外的。有一幅画尤其说明了这一点。它 画的是一个高大、笨拙、丑陋的黑人,一个完全象动物的人,耳朵肥大、张 开,嘴唇厚实,鼻子扁平,颧骨凸出,浑身都表现出蛮悍的力量和对污秽、 寒冷的淡漠。他正站在一条普通、平凡的东区街道上。时间显然是一月或二 月的一个清晨。他是赶垃圾车的,而这幅画所画的正是他举起一大桶杂『乱』的 灰烬、废纸、垃圾走到那辆难看的铁车子面前的时候。他的手极大,戴着一 副用皮补缀的红『色』『毛』线大手套——肮脏的、圆滚滚的、不方便的,人们会这 么说。脑袋和耳朵用一条红法兰绒的围脖(或者不如说是一条布)裹着,在 他那恶狠狠的下巴颏儿下边打了个结。前额、围脖等上面又罩有一顶褐『色』帆 布便帽,有着垃圾车赶车的证章和号码。腰上系着一只装咖啡的大麻布袋; 胳膊和腿显得仿佛穿着两三条裤子和两三件汗衫似的。他正懵然地朝着肮脏 的街道望去,坚硬、干松的雪地上满是杂『乱』的铁罐、废纸、小片的污水和垃 圾。灰尘——灰『色』的尘埃,从他翻倒过来的桶里飞扬起来。在他后面远远的, 有一辆送牛『奶』的车子、几个行人、还有一个穿得单薄的小姑娘从一家熟菜铺 里走出来;上面是模糊的小窗框的窗户,几扇百叶窗,有几条叶子折了,一 个头发蓬『乱』的男人在向外张望,显然是想看看天气到底冷不冷。

    尤金在揭发生活方面这样冷酷。他似乎尖刻而毫不体恤地渲染出他的 细节来。象个监视奴隶的人鞭打奴隶那样,他一点儿不放松他那泼辣的笔触 下的『色』调。“这样、这样、这样,”(他似乎说)“就是这样。”“你认为这怎样? 这怎样?这怎样?”

    人们跑来,睁大眼睛观看。年轻的社交界『妇』女、艺术商、艺术评论家、 对艺术感兴趣的文学家、几个音乐家,以及(因为报上特别提到这次展览) 大批那种认为哪儿有什么可看的玩意儿就上哪儿去的人。这是一次很出『色』的 两星期展览。米莉安…芬奇(虽然她从没有告诉尤金她去看过——她不愿意 让他那样满意)、瑙玛…惠特摩、威廉…马克康奈尔、路易…第沙、欧文…奥 凡曼、潘因忒…史东、文学艺术界的一般人士,全都来了。还有些尤金从没 有见过的很有才具的艺术家。如果他碰巧看见本市的几个最有地位的社会领 袖也来看他的画,他准会高兴得不得了。所有的观众都对他的雄浑强劲的笔 调感到惊异,好奇地想知道他的个『性』,好奇地想知道这些画里有着什么样的 动机、含意和观点。那些稍有修养、一无定见的人,注意着报纸,想看看艺 术批评家对这次展览怎么说法——他们怎么评论它。因为作品强劲有力,凯 尔涅商行的显赫和精明的鉴定,以及公众本能地、自发地大感兴趣这一点, 所以大部分都是好评。一份和一家大出版社有关、并且代表那家出版社的保 守倾向的艺术刊物,完全否认展览品有什么优点,挖苦说这个艺术家着重鄙 俗的细节,仿佛认为它们有什么艺术价值似的。它否认他能够精确地绘画, 否认他是个纯美的爱好者,并且指控他没有较高的理想,只想冷酷地画出冷 酷的事物,来震惊一下当代的群众。

    “威特拉先生,”这个批评家说,“倘若被人称作美国的米勒1的话,无 疑会感到很得意。这样鄙陋地夸张这个艺术家的艺术,大概会证明给他看他 自己的优点。他错了。那位伟大的法国人是个热爱人类的人,精神上是个改 革家,又是个绘画布局的名手。他一点儿没有这种庸俗的欲望,想用他画的 作品来震惊和激怒人们。如果硬『逼』着我们把垃圾桶、火车头和累得不能动的 公共马车的马匹当作艺术品的话,那请老天爷保佑我们吧。我们最好立刻转 向平凡的照相术就成了。破旧的百叶窗,肮脏的人行道,冻得有点儿发僵的 垃圾车赶车的,夸张的、过分着意绘出的警察,公寓里的丑婆子,穷人,乞 丐,挂着广告牌溜街的——在尤金…威特拉看来,这就是艺术。”1 米勒(1814— 1875),法国画家。

    尤金看到这篇文章后,吓得心头紧缩起来。骤然看来,它似乎是够确 切的。他的艺术是庸俗的。可是另外有些人,象卢克…塞委拉斯,却走向另 一个极端。

    “这些画具有一种真正凄凉的意境,一种真正生动的意境,还有赋『色』的 才能——并不带有照相的明暗,虽然根据当前的观点看来,可能是那样,可 是却带有照相的较高超的精神意义;用生活的杂『乱』来揭发生活,用生活的卑 鄙冷酷来预先指责生活,以便生活或可自行改善,这种才能;审美的才能— —就连在耻辱、悲伤和堕落中都看得出美来;这个人的作品就是这样。显然, 他是来自乡野、富有生气、可以做一件伟大工作的。这里没有畏怯、没有向 传统低头、也不承认任何公认的方法。很可能,他并不知道公认的方法是什 么。这更好。我们有了一种新方法。这使世界更丰富些。我们先前已经说过, 威特拉先生或许得等待一下人们的鉴赏。的确,这些画不会很快就被人买去 挂在客厅里。一般爱好艺术的人不会很爽快地就接受一种新东西。但是如果 他坚持下去,如果他的艺术不辜负他,他的机会会来的。这错不了。他是个 大艺术家。希望他活下去自觉地在自己的心灵里领悟到这一点。”

    当尤金看到这篇评论的时候,泪水涌出了他的眼眶。他想到说他是一 种崇高的、超人的目的的媒介,就兴奋得几乎透不过气来。他要做个大艺术 家,他要不辜负这样给予他的评价。他想到所有会看到这篇文章而记住他的 作家、艺术家、音乐家和绘画的行家。很可能,从今往后,他有些画可以卖 掉了。他将非常高兴地来献身于这种玩意儿——完全脱离为杂志画『插』画的那 种工作。那种工作多么可笑,多么没有出息和无聊。从此以后,除非出于绝 对需要,他就不再干它了。他们就会徒劳无功地跑来请求。他是个大艺术家 了,就这个词儿的真正意义讲——一个大艺术家,置身在惠斯勒、萨金特、 贝拉斯克斯1和忒涅当中。让那些朝生暮死、销路有限的杂志去它们的吧。 他要为全世界创作去了。1贝拉斯克斯(1599— 1660),西班牙画 家。

    有一天,当展览会还在展出的时候,他站在工作室的窗口,想着种种 好评,安琪拉呆在他的身旁。尽管一幅画也没有卖掉,但是查理先生告诉他, 在结束之前有几幅或许可以卖掉。

    “我想,如果这次卖出点儿钱来,”他对安琪拉说,“我们今年夏天就上 巴黎去一趟。

    我一直想见识一下巴黎。秋天,我们回来,在住宅区租一所工作室。 他们在第六十五街正在建造华美的工作室。”他想着那些一年能付三、四千 块钱来租一间工作室的艺术家。他想着每画一幅画就挣四百、五百、六百, 甚至八百块钱的人。如果他也能那样,那该多么好!再不然,如果他能够签 订合同,明年冬天画一幅壁画,那就好啦。他存起来的钱并不多。今年冬天, 他把时间大部分都用在这些画上了。

    “哦,尤金,”安琪拉喊起来,“这真妙极啦。我简直不能相信。你是一 个道道地地的大艺术家了!我们还要上巴黎去!哎,这真好,就象一场美梦。 我想了又想,可是有时候,简直很难相信我是在这儿,很难相信你的画竟挂 在凯尔涅那儿,哦!——”在一阵得意忘形中,她紧紧抱住了他。

    外边公园里,树叶刚在萌芽,看起来仿佛整个广场上张着一个透明的 绿网子似的。新绿的小叶子闪闪发光,象他房间里的网子一样。鸣鸟在阳光 下悠闲地飞着。麻雀正啁啾着成群飞来飞去。鸽子在下面街道上车轨之间懒 散地啄食着。

    “我或许可以画一套画,描摹巴黎的景『色』。你说不出我们会瞧见些什么。 查理说,如果我把材料准备好,他明年春天再为我举行一次展览。”他把胳 膊伸到头上面,舒舒服服地打了个呵欠。

    他不知道芬奇小姐现在会对他怎么个看法。他不知道克李斯蒂娜…钱 宁在哪儿。报纸上还一字没有提到她究竟怎么样了。他知道瑙玛…惠特摩认 为怎样。她显然快乐得仿佛展览会是她自己的一样。

    “唉,我得给你弄午饭去啦,亲爱的人儿!”安琪拉喊着说。“我得上杂 货商吉俄勒蒂和卖菜的鲁吉耳那儿去。”她笑起来,因为意大利姓名叫她觉 得怪有趣的。

    尤金回到画架那儿。他想到克李斯蒂娜——她在哪儿呢?就在这时候, 如果他知道的话,她刚从欧洲回来,正在看他的画。她是在《大晚报》上看 到一条广告的。

    “这样的作品!”克李斯蒂娜想着,“这样有气魄,哦,一个多么可爱的 艺术家。他跟我一块儿呆过。”

    她回想到佛罗里赛和树林间的“圆形剧场”。“他管我叫‘山林的黛爱 娜1’,”她想着,“他的‘树神’,他的‘黎明的女猎人’。”她知道他结婚了。 一个熟人在十二月里写信告诉了她。过去的对她是过去了——她并不再要 它。但是想想还是旖旎的——一个美妙的回忆。1黛爱娜,罗马神 话中狩猎、森林、月光等的女神。

    “我是个多么古怪的姑娘,”她想着。

    不过她还是希望可以再看见他——不是面对面的,而是在什么他看不 见她的地方。她不知道他是不是变样了——假如他会变样的话。以前——在 她看来——他是那么漂亮的。

    

第一卷 第八章

    那会儿,巴黎在尤金的想象中闪闪发光,这个远景跟无数其他愉快的 思想混合在一起。

    既然他很气派地举办了一次公开的展览,受到报纸和艺术刊物显著的 评论,又蒙内行们那样普遍地前来参观,所以艺术家、批评家、作家一般似 乎都知道他了。有许多人急于想会见他,招呼他,对他的作品恭维上几句。 显然,一般人全认为他是个大艺术家,因为新出道,所以还没有充分发挥他 的才能,不过已经在向那方面迈进了。在那些认识他的人当中,单凭这次展 览,他几乎在一天之内就被抬到了一个孤耸的绝顶之上,远远超过了斯迈特、 麦克休、马克康奈尔、第沙和整个小艺术家圈子里的那些虽然努力但没有才 气的人士。那些人的油画向来充塞着美术协会和水彩画协会每半年举行一次 的展览;他过去多少也跟他们混在一块儿。现在,他是个大艺术家了——被 内行的名批评家认为是个大艺术家。而作为一个大艺术家,从今往后,就希 望做大艺术家的工作了。在展出期间,出现在《太阳晚报》上的卢克…塞委 拉斯所写的评论中,有一句话清清楚楚地留在他的记忆里——“如果他坚持 下去,如果他的艺术不辜负他。”他的艺术为什么会辜负他呢?——他问自 己。展览会结束时,他非常高兴地听见查理先生说,有三幅画卖掉了——一 幅三百块钱卖给一个银行家亨利…麦克肯纳;另一幅就是查理先生非常喜欢 的东区街景,以五百块钱卖给了艾撒克…魏尔泰姆;第三幅就是三个车头和 停车场的那幅,也是以五百块钱卖给了罗勃…温崇,纽约一家大铁路公司的 第一副经理。尤金从来没有听说过麦克肯纳或是温崇,但是他深信他们是很 风雅的阔人。在安琪拉的提议下,他问查理先生肯不肯接受一幅他的画,作 为他感谢查理先生替他安排一切的一点儿表示。尤金是不会想到这么做的, 他那样漫不经心和不切实际。但是安琪拉想到这一点,招呼他做了。查理先 生非常高兴,拿了格里雷广场的那幅。他认为那幅是阐明『色』调的精品。这多 少坚定了这两个人的友谊。查理先生急于想照顾尤金,适当地促进一下他的 利益。他叫尤金留下三幅风景画来待售;他试着看看可以怎样帮他点儿忙。 同时,尤金把这一千三百块钱加到他以前挣来存在银行里的千把块钱上后, 深信自己是发迹了,于是决定照原先的计划上巴黎去,至少去过一个夏天。

    这一次对他那么特别、那么划时代的游历,很容易就给安排好了。在 纽约的整个时期,他在他的朋友们当中只听人说到巴黎,而不大提到什么别 的都市。它的街道、各区、博物馆、戏院和歌剧院,对他几乎都已经成为熟 悉的事物了。生活费用、理想的生活方式、旅行的方法、参观的地方——他 时常坐着听人叙述这些事情。现在,他要去了。安琪拉带头安排一切实际的 小事情——例如,去打听轮船的航线、决定需要带的皮箱的大小、应带的东 西、买票、以及打听他们可以居住的各家旅馆和公寓的价格。她被丈夫生活 中突然闪现出来的这种荣誉弄得眼花缭『乱』,所以简直不知道该做点儿什么, 或是该对这怎样看法才好。

    “那个比耳达特先生告诉我,”她向尤金说,提到她去请教过的一位轮船 公司助理代表,“倘若我们只去度过夏天,那只要带点儿绝对必需的东西, 多带别的就太傻了。他说在那儿,如果我们需要的话,可以买到许多挺好的 小件头衣服来穿,然后到了秋天,我就可以不用纳税把它们全带回来。”

    尤金赞成这种办法。他觉得安琪拉是喜欢逛店铺的。他们最后决定经 由伦敦走,从哈佛1直接回来。五月十日,他们动身,一星期后,到了伦敦, 六月一日到了巴黎。尤金对伦敦获得了深刻的印象。他抵达的时候,恰好过 了英国的阴湿寒冷的季节,在一阵金黄『色』的薄雾里看见了伦敦,那简直叫人 神往。安琪拉不喜欢那些店铺,管它们叫作“无聊的地方”;她也不喜欢下 层社会的那种情况,他们那样贫穷、衣服那样肮脏。她和尤金谈到一件有趣 的事:所有的英国人看上去都是一样的,穿衣服、走路、戴帽子、拿手杖, 完全一样。尤金对男人们的那种显眼的“劲道”印象很深——他们都漂亮、 整洁。至于『妇』女,他一般都不喜欢,认为她们不修饰、不漂亮、粗陋笨拙。

    可是等他到了巴黎的时候,差别多么大啊!在伦敦,由于他经济不宽 裕(他还觉得自己没有足够的钱,无法耽溺在都市比较昂贵的舒适享乐生活 中。),又缺乏一个人来替他在社会上适当地介绍一下,所以他只好满足于一 切情况的肤浅的外表。这是一个走马看花的旅客所见到的一切——弯弯曲曲 的街道、拥挤的车辆、伦敦塔2、温德莎宫3、法学协会4、河滨大道5、 皮卡得利大街6、圣保罗教堂7,当然还少不了国家美术馆8和不列颠博物 院。

    南肯星顿9和所有陈列艺术品的收藏丰富的宫殿最使他高兴。一般来 讲,他注意到了伦敦的保守『性』,它的帝国气氛、威武的精神等等,虽然他认 为伦敦单调、沉闷,没有纽约那样嘈杂,并且的确不及纽约生动。可是当他 到了巴黎的时候,一切就全都两样了。巴黎本身就是一座节日的都市——一 座服装向来漂亮、鲜艳、引人入胜的都市,就象一个动身上乡下去消磨一天 的人一样。在尤金踏上加来的码头,以及后来当他在巴黎市内游览的时候, 他感觉到了英法之间的天渊差别。一个国家似乎是年轻的、有希望的、美国 式的、甚至是浑厚愉快的;另一个是严肃的、沉思的、倔强的。1 哈佛,法国北部的主要港口。

    2伦敦塔,伦敦泰晤士河上的一座古堡。

    3温德莎宫,伦敦西郊温德莎镇的一座皇宫,最初由威廉一世所建。

    4法学协会,指伦敦四个法学协会的建筑。这四个法学协会是林肯协 会、内院、中院和格雷协会。

    5河滨大道,伦敦的一条通衢。

    6皮卡得利,伦敦的一条通衢。

    7圣保罗教堂,伦敦的一座大教堂,初建于一六七五年。

    8国家美术馆,伦敦特拉法加广场上的一所大画廊。

    9南肯星顿,伦敦市郊的一座小镇,内有肯星顿公园和皇宫。

    尤金从查理先生、哈得逊…都拉、路易…第沙、利奥那德…培克和别 人那儿拿到好多封介绍信。他们听到他要去后,都主动叫他去找在巴黎可以 给他帮忙的一些朋友。假如他不希望自己租一间工作室,而希望去学习,那 末他最好就寄住在一个愉快的法国人家。在那儿,他可以听听法语,很快地 学会几句。如果他不愿意这样做,其次的一种办法就是住在蒙马特区1的哪 一段或是哪一条小巷子里。在那儿,他可以弄到一间很美的工作室。那里还 有许多英美学生。朋友们介绍给他的有些美国朋友也住在那儿。有少数讲英 语的朋友可以去拜访,他就可以混得很好了。1蒙马特区,巴黎的 一个区,艺术家多半住在那儿。

    “你会觉得奇怪的,威特拉,”第沙有一天对他说,“单凭做点儿聪明的 手势,你就可以叫他们明白多少英语
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!